Перевод "сочинять" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Хватит сочинять! | Stop making up things! |
Рой, перестань сочинять. | Roy, don't be defeatist. |
Я тоже помогал сочинять их. | I helped with the lyrics too. |
Ребята уже начали сочинять песни про него. | The boys already got up a tune about him. |
Теперь о нем можно сочинять что угодно. | You can tell any story you like. |
В это же время он начинает сочинять музыку. | He both was and was not a man of his time. |
В 12 лет уже начал сочинять первые стихи. | He spent the last twenty years of his life there. |
Я начала сочинять примерно в это же время . | I started writing around the same time . |
Когда дети начинают обманывать, они учатся сочинять истории. | The moment kids start to lie is the moment storytelling begins. |
Она сказала, что она... Дороти, хватит сочинять небылицы. | She said she'd Stop imagining things. |
Будь я более креативным, я бы попробовал сочинять музыку. | If I were more creative, I would try to write music. |
Киляр начал сочинять музыку в конце 1950 х годов. | However, in September he fell while on the street. |
Он поселился в Мексике, где продолжил сочинять и выступать. | God, or the Devil because they are the same thing. |
Он описывает чувства, когда у него получается сочинять музыку, | And it describes how he feels when composing is going well. |
И в самом деле, современные компьютеры могут сочинять музыку. | People do use computers to compose music today. |
Пока я жив, я больше не буду сочинять бугивуги. | I'll never write another boogiewoogie tune as long as I live. |
В 11 лет он начал сочинять свои первые музыкальные произведения. | However, he had written these works mainly by intuition. |
Таким образом, он начал сочинять новую симфонию, наряду с балетом. | So, he began composing a new symphony, alongside the ballet. |
Он продолжил писать картины и книги, сочинять стихи и пьесы. | He continued to paint, write novels, poetry and plays. |
Из интервью не становилось ясным, будет ли группа сочинять новый материал. | The interview did not reveal whether or not new material would be recorded as a result of the reunion tour. |
Ниэлсен сказал, Нам просто нравится сочинять музыку, и делать хорошие песни. | Nielsen stated that, We just love making music and writing good songs. |
Затем, в 1951 году, Коппола покинул Оркестр, преследуя мечту сочинять музыку. | Then in 1951, Coppola left the Orchestra to pursue his dream of composing music. |
Сложно утверждать, что это хорошая музыка, но компьютеры определенно способны сочинять. | It's debatable whether or not you actually want to listen to that music, but certainly it's something computers can do. |
Расспросами вы вынуждаете ребёнка сочинять историю дальше, выдумывая всё новые подробности. | When you have a conversation like this, the kid has to come up with the next thing to say to be responsible for what he started. |
Черпая вдохновение в тебе, я смогу сочинять симфонии поэмы или сонаты. | With you as my inspiration, I can write important music like symphonies and tone poems or sonatas. |
В зависимости от размещения я могу слышать и сочинять музыку из еды. | So depending on how I display it, I can hear and I can compose music with food. |
Лишь в 1846 году Шуман поправился настолько, что был в состоянии снова сочинять. | ' Here is a real field for enterprise ... something simple, profound, German . |
Вернувшись в Чикаго, Элизабет начала сочинять песни и выпускать их под псевдонимом Girlysound. | But here is the thing you need to know about these songs and the ones coming next These are all me. |
Вещи, которые мы получаем, чтобы получить мощные гонки ловушки, отслеживаются и сочинять функций. | The things we gain is to get powerful race traps, tracked and compose functions. |
Музыканты группы продолжают выступать и сочинять музыку вместе, наравне с работой над личными проектами. | The band continues to perform and make music together as well as pursuing individual projects. |
Я осталась дома сочинять стихи о том, что было на распродаже у Сирс, Робак . | I stayed home and made up poems about what was on sale at Sears, Roebuck. |
До пятнадцатилетнего возраста все ожидали, что он станет горным инженером, но он начал сочинять стихи. | Until he was fifteen he expected to become a mining engineer, but his passion for words had already begun. |
В 12 лет Синди начала играть на гитаре, которую ей подарила сестра, и сочинять стихи. | At age 12, she began writing songs and playing an acoustic guitar given to her by her sister. |
Начал учиться игре на фортепиано в пять лет и уже в детстве начал сочинять музыку. | By then he had begun to compose short pieces for the piano and play the organ. |
После этого перерыва группа вернулась в Студии Groovemaster в Чикаго и начала сочинять музыку к альбому. | In February 2007, after the break was over, the band went to Groovemaster Studios in Chicago, Illinois and began writing music. |
Так как дома у неё оборудована студия, Лавин могла сочинять и записывать песни в свободное время. | Because she has a studio in her home, Lavigne was able to compose and record at her leisure. |
Далее в цитате говорится о том, что с помощью этой машины можно было бы сочинять музыку. | The quote goes on to talk about actually using it to compose music. |
К тому же, для того, чтобы все это сочинять, я должен был писать и писать хорошо. | And, besides, to do those things I needed to write and to write well. |
Так что было решено сочинять песню в стиле танго, и Муранака сложила мелодию под английский вариант слов. | It was decided to make the song a tango, and Muranaka composed the melody for the English lyrics she had conceived. |
В связи с ограничением по времени U2 были вынуждены сочинять и записывать песни в более быстром темпе. | Due to the time limit, U2 were forced to write and record songs at a more rapid pace. |
В этот период Боно и Эдж стали всё больше сочинять песни вдвоём, без Маллена и Адама Клейтона. | During this period, Bono and The Edge began increasingly writing songs together without Mullen or bassist Adam Clayton. |
Мы все уже знаем, что она великая певица, а способность сочинять песни можно добавить к таланту петь. | People try to tell you what you should do, how you should act, what you should wear, who you should be with. |
Право, Кет, если вы меня заставите сочинять в вашу честь стихи или танцевать с вами, я пропал. | Marry, if you put me to verses or to dance for your sake, Kate, why you undo me. |
Пессимистом может быть генерал, политик, или экономист. Музыкант может сочинять в миноре, а художник писать в черных тонах. | You can be a general, a politician, an economist who is depressed, a musician in a minor key, a painter in dark colors. |
Он буквально сказал следующее Мы не пытаемся возвратить свою молодость и не будем сочинять новых песен или записывать новый альбом. | He said We're not trying to recapture our youth and won't be writing new songs or recording another album. |