Перевод "сочувствия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я хотел сочувствия. | I wanted sympathy. |
Люди лишены сочувствия. | Humans have no empathy. |
Роберт Райт Эволюция сочувствия | Robert Wright The evolution of compassion |
Роберт Турман Расширение круга сочувствия | Robert Thurman Expanding your circle of compassion |
У сочувствия есть две составляющие. | And empathy has sort of two qualities. |
Том искал сочувствия у друзей. | Tom appealed to his friends for sympathy. |
Я не ищу вашего сочувствия. | I'm not looking for your sympathy. |
У сочувствия есть две составляющие. | And empathy has two qualities |
Вот опять нейроны, привлекаемые для сочувствия. | So, here again you have neurons which are enrolled in empathy. |
У сочувствия есть два средства передачи. | And so empathy has basically two channels. |
Я не испытываю сочувствия к Тому. | I feel no sympathy for Tom. |
Нет. Я называю это проблемой сочувствия. | No, and I call it the compassion conundrum. |
У сочувствия есть два средства передачи. | And the emotional part. Empathy has basically two channels |
Террористы не заслуживают ни сострадания, ни сочувствия. | Terrorists deserve neither compassion nor sympathy. |
Она может просто быть местом гражданского сочувствия. | It may just be a place for civic commiseration. |
Этот шар сочувствия, как индейка, фаршированная курицей. | It's like the Turducken of sympathy balloons. |
Если ищешь сочувствия, может стоит быть честным. | If you're looking for sympathy you might wanna start with honesty. |
Я называю их нейронами Ганди, или нейронами сочувствия. | So, I call them Gandhi neurons, or empathy neurons. |
Сила человеческого сочувствия спасает жизни и освобождает узников. | The power of human empathy leading to collective action saves lives and frees prisoners. |
И вот здесь они достойны наибольшего вашего сочувствия. | And this is where you feel real compassion for them. |
Я хочу чтобы сейчас вы проявили немного сочувствия. | I want to ask you, to use some empathy right now. |
Некоторые осудили недостаток со стороны Моди сочувствия ЛГБТК сообществу | Some condemned Modi's lack of empathy towards the LGBTQ community |
ВЫРАЖЕНИЕ СОЧУВСТВИЯ В СВЯЗИ С НЕДАВНИМ ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЕМ В ИНДИИ | EXPRESSION OF SYMPATHY IN CONNECTION WITH THE RECENT EARTHQUAKE IN INDIA |
Итак, краткий экскурс в историю естественного развития, сначала, сочувствия. | OK so, a quick natural history, first of compassion. |
Однако значительная часть пользователей интернета не выразила сочувствия к мальчику. | But a significant portion of the internet didn't express sympathy for the boy. |
Выражение сочувствия странам, недавно пострадавшим от цунами в Индийском океане | Expression of sympathy in connection with the recent tsunami in the Indian Ocean |
Вон те лишенные сочувствия часы показывают мне, что время вышло. | And that uncompassionate clock has just showed me that it's all over. |
Тело становится средством передачи сочувствия, которое есть у многих животных. | And that's sort of the body channel of emotional empathy, which many animals have. |
В этом случае, у вас нет никакого сочувствия к лисе? | In this case you have no sympathy for the fox? |
Синхронизация, являющаяся частью механизма сочувствия, уже давно присутствует в животном царстве. | So synchronization, which is part of that whole empathy mechanism is a very old one in the animal kingdom. |
Без активного сочувствия общественности, власти бы с этим никогда не справились. | Without the public s active empathy, the authorities would never have managed. |
Недостаточное количество сочувствия и конструктивных мер превратили язву в раковую опухоль. | Lack of empathy and constructive measures has turned that wound into a cancer. |
Я не испытываю сочувствия к людям, которые ведутся на подобную дешевизну. | I don't have sympathy for people who fall for these 'super cheap' schemes. |
Некоторые из них проявили больше сочувствия в отношении решения подружки невесты. | Some were more sympathetic towards the bridesmaid s decision. |
Синхронизация, являющаяся частью механизма сочувствия, уже давно присутствует в животном царстве. | So synchronization, which is part of that whole empathy mechanism, is a very old one in the animal kingdom. |
Будь в мире меньше сочувствия, было бы и меньше в нём проблем. | If there was less sympathy in the world, there would be less trouble in the world. |
Я расскажу вам немного о естественном ходе развития сочувствия и Золотого правила. | I'm going to try to give you a little bit of a natural history of compassion and the golden rule. |
И он сказал До настоящего момента в тебе не было истинного сочувствия. | And he said, You didn't have, until this moment, real compassion. |
А пока в тебе нет истинного сочувствия, ты не можешь узнать любовь. | And, until you have real compassion, you cannot recognize love. |
Знаменитым методом, который называется Каузативный метод развития сочувствия, состоящий из семи шагов . | A famous one, it's called the Sevenfold Causal Method of Developing Compassion. |
Я был его лучшим другом, и он пришел ко мне для сочувствия. | I was his best friend, and he came to me for sympathy. |
И ты будешь с ненавистью торчать там и ждать от каждого сочувствия. | So you'll hang around hating it and expecting everybody else to be sorry for you. |
Есть также когнитивное средство передачи сочувствия вы можете войти в положение другого человека. | And then there's a cognitive channel, which is more that you can take the perspective of somebody else. |
Сама писательница, хотя и придерживалась умеренно либеральных позиций, не скрывала своего сочувствия молодёжи. | A writer himself, albeit of moderate liberal positions, he made no secret of his sympathy for young people. |
Мы выражаем искренние сочувствия народу Соединенных Штатов, недавно серьезно пострадавшему от урагана Катрина . | Our warm regards go out to the people of the United States, which has been battered by Hurricane Katrina. |