Перевод "сочувствует" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Воистину, Аллах сочувствует людям, милосерден к ним. | Verily God is compassionate and kind to men. |
Воистину, Аллах сочувствует людям, милосерден к ним. | Surely God is All gentle to men, All compassionate. |
Воистину, Аллах сочувствует людям, милосерден к ним. | Verily Allah is, unto mankind, Clement, Merciful. |
Воистину, Аллах сочувствует людям, милосерден к ним. | Verily, Allah is, for mankind, full of Kindness, Most Merciful. |
Воистину, Аллах сочувствует людям, милосерден к ним. | God is Gracious towards the people, Most Merciful. |
Воистину, Аллах сочувствует людям, милосерден к ним. | Surely Allah is Most Gentle, Ever Compassionate to people. |
Воистину, Аллах сочувствует людям, милосерден к ним. | Lo! Allah is, for mankind, Full of Pity, Merciful. |
А те, кто сочувствует им, и артисты | А те, кто сочувствует им, и артисты |
Но есть те, кто сочувствует этим людям Las Patronas . | Standing in solidarity with them are Las Patronas. |
Кристенсен говорит, что она сочувствует тем ситуациям, с которыми столкнулись некоторые приемные дети. | Christensen says she is sympathetic to the kinds of situations some adoptees have faced. |
Мы, наше общество сочувствует жертвам, но спустя некоторое время мы уже не замечаем. | That is, our society, we sympathize, but after a while, we start to ignore. |
Как будто нарушения прав женщин недостаточно, они должны арестовать и тех, кто сочувствует им? | 'As if the violation of women's rights is not enough, they must arrest those who sympathize' |
Как будто нарушения прав женщин недостаточно, они должны арестовать и тех, кто сочувствует им? | As if the violation of women's rights is not enough, they must arrest those who sympathize with them as well?? |
Хотя правительство Бангладеш оттягивает допуск ещё большего количества беженцев из Мьянмы, пока продолжается текущий кризис, население Бангладеш глубоко сочувствует бедствиям рохинджа. | While the Bangladesh government has resisted accepting more refugees from Myanmar during this current crisis, the Bangladeshi people are largely sympathetic to the plight of the Rohingyas. |
Он удерживает небо от падения на землю, что может случиться лишь по Его соизволению. Воистину, Аллах сочувствует людям, милосерден к ним. | And He restricts the heavens that it may not fall on to the earth except by His command indeed Allah is Most Compassionate, Most Merciful upon mankind. |
2.3 В конечном итоге заявителя освободили по причине отсутствия доказательств того, что он сочувствует исламистам, и с учетом положительных рапортов о его службе в армии. | 2.5 Furthermore, under article 153 (1) of CPC, if the Public Prosecutor decides that there is no basis for the institution of a formal judicial investigation he must inform the complainant, who can then exercise his prerogative to take over the prosecution in the capacity of a private prosecutor . |
2.3 В конечном итоге заявителя освободили по причине отсутствия доказательств того, что он сочувствует исламистам, и с учетом положительных рапортов о его службе в армии. | 2.3 The complainant was finally released owing to a lack of evidence of sympathy with the Islamists and in the light of positive reports concerning his service in the forces. |
10. Г н БУЛЛ (Либерия) говорит, что его страна, в которой также происходят гражданские волнения, в полной мере сочувствует бурундийскому народу, переживающему в настоящее время весьма сложный период. | 10. Mr. BULL (Liberia) said that his country, which also was a victim of civil strife, fully sympathized with the Burundi people, who were now living through a very difficult time. |
Хдаиб сочувствует тем, кто оказался в зонах военных конфликтов, но, по его словам, вовсе не потому, что принадлежит ко второму поколению палестинских беженцев (термин, который использует сам Хдаиб, хотя родился в Иордании и никогда не бывал в Палестине). | Hdaib denies that his ability to resonate with those hanging on in war zones has anything to do with his identity as a second generation Palestinian refugee, a term he employs to describe his own identity despite being born in Jordan and despite never having visited Palestine. |
Но (Аплодисменты) проблема заключается в том, что даже те из нас, кто сочувствует участи коренных народов и находит их интересными и необычными, считают, что они замкнуты в рамках истории, в то время как настоящий мир, то есть наш мир, продолжает развиваться. | Now (Applause) the problem the problem is that even those of us sympathetic with the plight of indigenous people view them as quaint and colorful but somehow reduced to the margins of history as the real world, meaning our world, moves on. |