Перевод "союзных" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Allied Allied Shells Businesses Glorious

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Каждый город состоит из нескольких союзных советов.
Each town in turn consists of a group of union councils.
Ребята из союзных бомбардировщиков оставили это место нетронутым.
'The boys in the Allied bombers saw this spot wasn't touched.
Новое правительство маршала Пьетро Бадольо начало переговоры с властями союзных держав.
The new government began secret peace negotiations with the Allied powers.
Он состоял из отдельных коммунистических партий в каждой из союзных республик.
It was composed of individual communist parties from each constituent republic.
Мы отдаем им дань памяти и вновь отмечаем победу союзных сил.
We honour their memories and continue to celebrate the victory of the alliance.
В новом качестве впервые использована во время эвакуации союзных войск из Норвегии.
She was first used to assist in the evacuation of troops from Norway.
Каждая из 26 союзных держав, входящих в НАТО, держит свои войска в Афганистане.
Each of the 26 NATO allies has troops in Afghanistan, as do 11 other countries.
Эти рейсы были также атакованы советскими истребителями, несмотря на официально статус союзных СССР .
These flights were also attacked by Soviet fighters, despite the U.S.S.R.'s officially Allied status.
Две армии Союзных Войск размещаются на каждой свободной территории, общим количеством 28 армий.
Two Allied Armies will be placed on each unoccupied territory for a total of 28 armies.
Для утверждения акта от союзных войск маршал авиации Теддер... Ну, что с ним?
So, what's with him?
Во время войны завод Opel в Рюссельсхайме был серьезно поврежден от атаки союзных бомб.
During the war, the Opel plant in Rüsselsheim was severely damaged by allied bomb attacks.
После Второй мировой войны в городе был установлен мемориал, посвященный памяти солдатам союзных войск.
History First World War During the course of the First World War the village was completely destroyed.
опросили 41 554 семьи в 33 штатах и союзных территориях в Индии в 2005 году.
surveyed 41,554 households across 33 states and union territories in India in 2005.
Во время Второй мировой войны Remington Arms производила оружие по контракту для нескольких союзных держав.
During World War I, Remington produced arms under contract for several Allied powers.
17 июня 1865 года президент Эндрю Джонсон назначил временным губернатором региона генерала союзных войск Хэмильтона.
President Andrew Johnson appointed Union General A. J. Hamilton as provisional governor on June 17, 1865.
Однако нападение было преждевременно отменено, так как пришли новости о победе союзных войск при Касеросе.
The attack was prematurely aborted, however, when news arrived of the allied victory at Caseros.
В 1995 году Европа и мир будут отмечать пятидесятую годовщину победы союзных войск над нацизмом.
In 1995, Europe and the world will celebrate the fiftieth anniversary of the Allied victory over nazism.
Его величество царь Российский назначил меня верховным главнокомандующим обеих союзных армий, проводящих операции у Плевны.
His Highness the Tsar of the Russians entrusted me with the supreme command of both allied armies operating around Plevna.
Нейтралитет в обмен на воссоединение не имеет поддержки большинства в Федеративной Республике, и, конечно, союзных держав.
Neutrality in exchange for reunification did not have the support of a majority in the Federal Republic, and certainly not of the Allied powers.
20 января, несмотря на налёты союзных бомбардировщиков Vildebeest, в Эндау состоялась ещё одна высадка японских войск.
On 20 January, further Japanese landings took place at Endau, in spite of an air attack by Vildebeest bombers.
Стороны согласились ускорить процесс включения и интеграции союзных ополчений в течение одного года после подписания Соглашения.
The parties have agreed to expedite the process of incorporation and integration of the allied militias within one year of signing the Agreement.
Сколько времени будет продолжаться эта война, и как это отразится на гражданских свободах и на союзных отношениях?
How long will the war last and how does it relate to civil liberties and alliances? Bombing is not an option for fighting terrorist cells in Hamburg, Singapore, or Detroit.
Сколько времени будет продолжаться эта война, и как это отразится на гражданских свободах и на союзных отношениях?
How long will the war last and how does it relate to civil liberties and alliances?
Диас стал героем 22 сентября 1866 года в битве при Курупайти, приведшей к унизительному разгрому союзных войск.
Díaz was the hero of the September 22, 1866 battle of Curupaity, leading a humiliating rout of the allied forces.
Большая часть торговых расчётов, как в Южной Германии, так и в Австрии стала производиться в союзных талерах.
History At the time there were three competing monetary systems in Germany, in Austria, Prussia and south Germany.
Вот ещё пример представьте себе группу союзных государств, совместно проникнувших в компьютерную систему, контролирующую вражеское атомное оружие.
As a second example, imagine an allied group of nations cooperatively infiltrating the computer systems of an enemy nation's nuclear warship.
В качестве оборонной меры враг предпринимает защитную кибер атаку, которая выводит из строя всю энергосистему союзных государств.
As a defensive measure, the enemy country responds by unleashing a defensive cyberattack that results in the allied nations' power grids going down.
Слава Богу и слава всем тем храбрым солдатам союзных войск, что отдали свои жизни во имя свободы Европы.
Thank God and thanks to all those brave Allied soldiers who sacrificed their lives for the sake of Europe s liberty.
В Call of Duty 2 игрок не выполняет роль рэмбо одиночки чаще всего его поддерживают несколько союзных солдат.
Call of Duty 2 was going to be more immersive than the original Call of Duty .
Он вновь сопровождал императоров союзных держав в Париже в 1815 году, вернувшись в Копенгаген в том же году.
He again accompanied the allied sovereigns to Paris in 1815, returning to Copenhagen the same year.
После Финального Конфликта, войны закончившейся 100 лет назад, между тремя планеты создан союз, ведущих к созданию союзных армий.
After the Final Conflict , a war ending 100 years ago, a union was formed between the three planets, leading to the establishment of the Allied Army.
Он посвящён тысячам люксембуржцев, которые добровольно пошли служить в вооруженные силы Союзных войск во время Первой мировой войны.
It is dedicated to the thousands of Luxembourgers who volunteered for service in the armed forces of the Allied Powers during World War I.
В 2006 году в России и других бывших союзных республиках отмечен самый низкий уровень безопасности авиаперелетов в мире.
In 2006, Russia and the other former Soviet republics had the world's worst air traffic safety record.
Они считают, что увеличение численности союзных войск лишь усилит чувство оккупации среди населения и даст Талибану больше живых мишеней.
They believe that boosting allied forces will only increase the sense of occupation and give the Taliban more targets.
Германские войска не пытались вернуть себе захваченные позиции, и хребет Вими остался под контролем союзных войск до конца войны.
The Germans did not attempt to recapture the ridge, even in the Spring Offensive, and it remained under British control until the end of the war.
В 1943 году он предпринял четырёх недельный тур с инспектированием союзных сил обороны в северной Австралии и Новой Гвинее.
In 1943 he undertook a four week tour of inspection of Allied Defence Forces in northern Australia and New Guinea.
10. По мнению правительства Ганы, постоянное членство в Совете пяти союзных держав победительниц было оправданным и выполняло полезную роль.
10. The Government of Ghana believes that permanent membership in the Council of the five major victorious allies was well founded and has served a useful purpose.
Вот почему, до недавнего времени, войны были оправданы, только если они велись в целях самообороны или для защиты союзных государств.
This is why, until recently, wars could be justified only if they were fought in self defense, or in defense of allied nations.
С 1944 года в преддверии высадки союзных войск в Нормандии медалью награждались все военнослужащие, принимавшие участие в укреплении западной границы.
In 1944, as Germany was expecting the arrival of the allied invasion, it was again awarded to those who took part in the fortification of the western borders.
Во первых, действие союзных договоров не заключенных в целях установления постоянного состояния по меньшей мере приостанавливается в период вооруженного конфликта.
First, treaties of alliance not concluded for the purpose of setting up a permanent condition if things are at least suspended during armed conflict.
Каждая из 26 союзных держав, входящих в НАТО, держит свои войска в Афганистане. Кроме них, там находятся военные контингенты 11 других государств.
Each of the 26 NATO allies has troops in Afghanistan, as do 11 other countries.
В пятницу вечером, 7 мая 2004 года, американский корабль союзных сил в 70 милях от побережья Йемена задержал судно Аль Наср (  1184).
On the evening of Friday, 7 May 2004, the vessel (za imah) Al Nasr' (No. 1184) was intercepted at a distance of 70 miles from the Yemeni coast by a United States vessel belonging to the coalition forces.
В пятницу вечером, 7 мая 2004 года, американский корабль союзных сил в 70 милях от побережья Йемена задержал судно Аль Наср (  1184).
On the evening of Friday, 7 May 2004, the vessel (za imah) Al Nasr (No. 1184) was intercepted at a distance of 70 miles from the Yemeni coast by a United States vessel belonging to the coalition forces.
Предоставление новому Комитету по вопросам политики и безопасности, расположенному в Брюсселе, более высокого статуса для объединения межправительственной и союзных сторон реализации внешней политики
Giving the new Brussels based Political and Security Committee higher status to draw together both the inter governmental and Community sides of foreign policy
Чтобы остановить разрушительные последствия конфликта и восстановить необходимое доверие, Обама должен принести официальные извинения госпоже Меркель, другим западным союзникам и гражданам союзных государств.
From a public diplomacy perspective, his handling of the surveillance scandal has been a complete failure. To contain the damage and begin to rebuild much needed trust, Obama must issue a credible apology to Merkel, other Western allies, and their citizens.