Перевод "со страхом" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И со страхом второй? | And with fear second? |
Что делать со страхом | What do we do with fear |
Что делать со страхом, что | What do we do with the fear that |
Для меня выбор связан со страхом. | Ah, for me it is fear. |
Что то со страхом защищает это. | Something fiercely is defending it. |
Некоторые думают об этом со страхом. | Some people address this issue in fear. |
мы боремся со страхом, мы его преодолеваем. | It's something we fight. It's something we overcome. |
И вышел он оттуда со страхом, присматриваясь. | So he left the city in fear, waiting to see what happens he said, My Lord! |
И вышел он оттуда со страхом, присматриваясь. | So he went forth from thence fearing, looking abcut. |
И вышел он оттуда со страхом, присматриваясь. | So he escaped from there, looking about in a state of fear. |
И вышел он оттуда со страхом, присматриваясь. | So he left, fearful and vigilant. |
И вышел он оттуда со страхом, присматриваясь. | So he escaped from thence, fearing, vigilant. |
Я встречусь лицом к лицу со своим страхом. | Palestinian American Sara Yasin illustrated the fear the Muslim community in the US is experiencing |
Этим следовало бы входить туда только со страхом. | These! it was not for them to enter therein except in fear. |
Этим следовало бы входить туда только со страхом. | It was not fitting that such should themselves enter them (Allah's Mosques) except in fear. |
Этим следовало бы входить туда только со страхом. | These ought not to enter them except in fear. |
Этим следовало бы входить туда только со страхом. | As for such, it was never meant that they should enter them except in fear. |
Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом. | Serve Yahweh with fear, and rejoice with trembling. |
Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом. | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. |
Да, даже Грация родилась со страхом лика смерти. | Yes, even Grazia was born to fear the face of death. |
В английской терминологии мы говорим о победе над страхом, мы боремся со страхом, мы его преодолеваем. | In English, fear is something we conquer. It's something we fight. It's something we overcome. |
И наутро он оказался в городе, со страхом, присматривающимся. | In the morning he came to the city, fearful and hesitant. |
а других страхом спасайте, исторгая из огня, обличайте же со страхом, гнушаясь даже одеждою, которая осквернена плотью. | and some save, snatching them out of the fire with fear, hating even the clothing stained by the flesh. |
а других страхом спасайте, исторгая из огня, обличайте же со страхом, гнушаясь даже одеждою, которая осквернена плотью. | And others save with fear, pulling them out of the fire hating even the garment spotted by the flesh. |
Гжегож из Варшавы ответил Для меня выбор связан со страхом. | Grzegorz from Warsaw said, Ah, for me it is fear. |
arabist Все изгнанные сирийские послы должны со страхом возвращаться домой. | arabist All these Syrian ambassadors being expelled must be dreading to being going back home. |
Темы работ часто были связаны со страхом перед ядерной войной. | Themes of the work were often fear of nuclear war. |
Муса (Моисей) покинул город, оглядываясь со страхом, и сказал Господи! | So he left the city in fear, waiting to see what happens he said, My Lord! |
Муса (Моисей) покинул город, оглядываясь со страхом, и сказал Господи! | So he went forth from thence fearing, looking abcut. |
Муса (Моисей) покинул город, оглядываясь со страхом, и сказал Господи! | So he escaped from there, looking about in a state of fear. |
Муса (Моисей) покинул город, оглядываясь со страхом, и сказал Господи! | So he escaped from there, looking about in a state of fear. He said My Lord! |
Муса (Моисей) покинул город, оглядываясь со страхом, и сказал Господи! | So he left, fearful and vigilant. |
Муса (Моисей) покинул город, оглядываясь со страхом, и сказал Господи! | So he escaped from thence, fearing, vigilant. He said My Lord! |
Я разработала несколько методов, которые позволяют мне справляться со страхом. | In fact, I've developed some interesting tools to help me deal with this fear. |
Только в наше время бег стал ассоциироваться со страхом и болью. | It's only in our lifetime that running has become associated with fear and pain. |
Дети часто боятся темноты но они должны справиться со своим страхом. | Children are often afraid of the dark, but they get over it. |
В таком состоянии в Судный день неверующий со страхом спросит своего Господа Господи! | He will say O my Lord! |
В таком состоянии в Судный день неверующий со страхом спросит своего Господа Господи! | where upon he will say Lord! |
В таком состоянии в Судный день неверующий со страхом спросит своего Господа Господи! | He will say My Lord! |
И заговорить со страхом, спросить у него, что ему нужно, чего он хочет. | And you talk to the fear and you ask it what it wants, what it needs. |
У меня уже не было сил гадать, что происходит, ждать со страхом звонка. | Couldn't have taken much more, wondering what was happening, waiting for the phone to ring and scared it might. |
и сойдется голень с голенью тяжесть предсмертного состояния сойдется со страхом перед Вечной жизнью | And anguish will be heaped upon anguish |
и сойдется голень с голенью тяжесть предсмертного состояния сойдется со страхом перед Вечной жизнью | And one shin will curl up with the other shin. |
и сойдется голень с голенью тяжесть предсмертного состояния сойдется со страхом перед Вечной жизнью | and leg is intertwined with leg, |
и сойдется голень с голенью тяжесть предсмертного состояния сойдется со страхом перед Вечной жизнью | And one shank is entangled with the other shank. |
Похожие Запросы : больной со страхом - заливка со страхом - замораживали со страхом - дело со страхом - иметь дело со страхом - пораженный страхом - наполненный страхом - торговля страхом - охваченный страхом - Управление страхом - под страхом - парализованы страхом - под страхом