Перевод "спасательной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Lifeboat Rescue Lifeguard Raft Rescue

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я по поводу спасательной группы.
Sorry, I'm busy. It's about the climbing party.
Руководящие принципы Международной поисково спасательной консультативной группы
Guidelines of the International Search and Rescue Advisory Group
Огромное спасибо военной спасательной команде за их старания.
Many thanks to the Bangladesh army rescue team for their efforts.
Она была со мной в моей спасательной шлюпке.
She was with me on my lifeboat.
Я потеряла коллегу. Её убили во время спасательной операции.
I've lost a staff of mine who was murdered while on a rescue.
Имущественные потери баснословны, а стоимость спасательной операции будет колоссальной.
The property loss was tremendous and the disaster relief cost will be huge.
На спасательной шлюпке есть место только для десяти человек.
There's only space for ten people in the lifeboat.
Новости о спасательной миссии стали достоянием публики 2 февраля.
News of the rescue was released to the public on February 2.
Обновленная информация о деятельности Международной поисково спасательной консультативной группы
Update on the activities of the International Search and Rescue Advisory Group
Будьте добры, поговорите для начала со спасательной и медицинской командами.
Please be content with interviews of rescuers and the medical team.
Конечно, мы должны поблагодарить тех, кто участвовал в спасательной операции.
Of course, we should thank people who help out in disaster relief.
В спасательной шлюпке не было места для Леонардо Ди Каприо.
There was no room for Leonardo DiCaprio on the lifeboat.
Этапность спасательной кампании после стихийного бедствия, по существу, обратна этапности политических кампаний.
The timing. Disaster relief is essentially a backwards political campaign.
Солдаты и члены спасательной команды среди руин на Rana Plaza, где была найдена Решма.
Army and rescuers look through the pocket point in the rubble of Rana Plaza where they found Reshma located alive under the rubble.
Момент спасательной операции, когда собака была найдена живой под щебнем после землетрясения в Мексике
pic.twitter.com sH4fP8feJV Cess ( cessleon) September 20, 2017 Rescue moment when dog was found alive under rubble after
San Antonio Fire Department (SAFD) выполняет функции городской пожарной и аварийно спасательной медицинской службы.
The San Antonio Fire Department (SAFD) provides the city with fire protection and EMS service.
Все они были были подняты на борт береговой спасательной шлюпки и доставлены на спасательную станцию
They were all taken on board the inshore lifeboat and brought back to the lifeboat station
Члены спасательной команды Бангладеш несут швею Решму, которая 17 дней находилась среди обломков разрушенного здания.
Bangladeshi rescuers retrieve garment worker Reshma from the rubble of a collapsed building in Savar after 17 days.
Он был как спасательная шлюпка для покидающих свой корабль, и мы вернёмся на спасательной шлюпке.
It was like, abandon ship, get into the lifeboat and we'll come back in the lifeboat.
Если эти парни, будут так стрелять, я, пожалуй, пойду сразу займу место в спасательной шлюпке.
If them kids are gonna handle them guns, I'm gonna pick me out a good seat in the lifeboat, right now.
Во время проведения спасательной операции выясняется, что судно также должно спасти две другие, более крупные лодки.
As the rescue is taking place, the vessel finds that it must also rescue two other, larger boats.
В конце статьи Мартинез сообщил, что секретарь социального развития Розарио Роублз прибыла через день после спасательной операции.
At the end of his article, Martínez reported that the Secretary of Social Development, Rosario Robles, arrived to the region a day after that quick relief operation.
Президент Индонезии Джоко Видодо и вице президент Юсуф Калла осуществляют тщательный надзор за проведением поисково спасательной операции.
Indonesian President Joko Widodo and Vice President Jusuf Kalla are supervising the search and rescue mission closely.
Шесть вертолётов, 4 из США и 2 со спасательной станции в горах Непала, отправились в восточнопакистанскую провинцию.
Six helicopters, two helicopters at an aid mission in Nepal and four from the United States, were sent to East Pakistan.
Андрей Селетков, начальник поисково спасательной группы отряда пожарно спасательного Центра Смоленской области, рассказал Вертолет привлекли, мужчина был обнаружен.
Andrei Seletkov, head of the search and rescue group section of the Smolensk Region Fire and Rescue Centre, said The helicopter was brought in and the man was found .
Космический корабль Меркурий приводнился в Атлантическом океане и поднят вертолетами Поисково спасательной службы спустя 15 минут после приземления.
The Mercury spacecraft was recovered from the Atlantic Ocean by recovery helicopters about 15 minutes after landing.
Вы увидите, например, старинную паровую машину, башню шахтного подъемника, штольню, выставку, посвященную шахтно спасательной службе, и многое другое.
Among the things you will see here are steam engines from that era, a mining rig, a sample tunnel, mine rescue exhibition, and more attractions.
Мы видели, как их судно кружило рядом с ними и предполагали худшее , сказал рулевой спасательной шлюпки Moelfre Винс Джонс.
We saw their boat circling close to them and imagined the worst, said Moelfre lifeboat helm Vince Jones.
Трёхдневный протест, организованный оппозицонной Национальной спасательной партией Камбоджи (НСПК) был омрачен насилием после столкновений полиции и протестантов в прошлое воскресенье.
The three day protest organized by the opposition Cambodia National Rescue Party (CNRP) was marred by violence when police and protesters clashed last Sunday.
Также, Кэрнс является базовым портом для вертолётов подразделения Royal Flying Doctor Service государственной поисково спасательной службы Австралии State Emergency Service.
It is also a base for the Royal Flying Doctor Service of Australia and the search and rescue helicopters of the State Emergency Service.
Такой обмен состоялся в рамках представления докладов странами участницами, секретариатом КОСПАС САРСАТ, поисково спасательной службой Австралии и рядом приглашенных экспертов.
This was achieved through a mixture of presentations by participating countries, the COSPAS SARSAT secretariat, Australian Search and Rescue and other invited experts.
о комплексной спасательной системе и о внесении поправок в некоторые законы, с внесенными в него поправками, и Законом 240 2000 Coll.
240 2000 Coll., on Ccrisis mManagement and on amendment to some laws (the Crisis Act), as amended by Act No.
9 апреля началось противостояние между кораблём Bainbridge и пиратами в спасательной шлюпке судна Maersk Alabama , где они продолжали удерживать Филлипса в заложниках.
On April 9, a standoff began between the Bainbridge and the pirates in the Maersk Alabama 's lifeboat, where they continued to hold Phillips hostage.
Хансфорд сказал, что работники спасательной службы спасли всех троих с помощью армейского грузовика и доставили их на пожарную станцию в Глостере, где они укрывались в пятницу.
Hansford said emergency workers rescued all three in a large military style truck and took them to the fire station in Gloster, where they were sheltering Friday.
Во время спасательной операции Спасский был консультантом, и некоторые журналисты утверждают, что именно он несёт ответственность за неэффективные действия военных спасателей в первые дни после взрыва.
Spassky was a consultant in the rescue effort and some perceived that he was responsible for the ineffective actions of the military in the first days after the explosion.
2. поощряет усилия, направленные на укрепление Международной поисково спасательной консультативной группы и ее региональных групп, особенно путем обеспечения участия в осуществляемой ею деятельности представителей большего количества стран
2. Encourages efforts aiming at the strengthening of the International Search and Rescue Advisory Group and its regional groups, particularly through the participation in its activities of representatives from a larger number of countries
Ценность биоразнообразия состоит в том, что оно делает наши экосистемы более жизнеспособными, что является предпосылкой для создания стабильных обществ безответственное разрушение биоразнообразия похоже на поджог нашей спасательной лодки.
Nilai keanekaragaman hayati adalah menjadikan ekosistem kita lebih tangguh, yang merupakan prasyarat terbentuknya masyarakat yang stabil perusakan yang sewenang wenang terhadap keanekaragaman hayati sama dengan menyulut api pada sekoci penolong.
поощряя в этой связи усилия, направленные на укрепление Международной поисково спасательной консультативной группы и ее региональных групп, особенно благодаря участию в их деятельности представителей более широкого круга стран,
Encouraging, in this regard, efforts aimed at strengthening the International Search and Rescue Advisory Group and its regional groups, particularly through the participation in their activities of representatives of a larger number of countries,
поощряя в этой связи усилия, направленные на укрепление Международной поисково спасательной консультативной группы и ее региональных групп, особенно путем обеспечения участия в ее деятельности представителей более широкого круга стран,
Encouraging, in this regard, efforts aiming at the strengthening of the International Search and Rescue Advisory Group and its regional groups, particularly through the participation in its activities of representatives of a larger number of countries,
признавая в этой связи Руководящие принципы, разработанные Международной поисково спасательной консультативной группой, в качестве гибкого и полезного справочного инструмента по вопросам обеспечения готовности к стихийным бедствиям и ликвидации их последствий,
Recognizing, in this regard, the Guidelines developed by the International Search and Rescue Advisory Group, as a flexible and helpful reference tool for disaster preparedness and response efforts,
Как активный участник рабочих координационных групп Организации Объединенных Наций по вопросам оценки стихийных бедствий, международной поисково спасательной консультативной группы и проекта ресурсов армии и гражданской обороны, Австрия приветствует эту эволюцию.
As an active participant in the United Nations Disaster Assessment and Coordination Teams, the International Search and Rescue Advisory Group and the Military and Civil Defense Assets Project, Austria welcomes this evolution.
До 1000 человек в день приходили в спасательный центр, и в конце концов,на протяжение всей спасательной операции, более 12 с половиной тысяч добровольцев приехали со всего мира в Кэйп Таун спасать птиц.
Up to 1,000 people a day came to the rescue center, and eventually, over the course of this rescue, more than 12 and a half thousand volunteers came from all over the world to Cape Town to help save these birds.
До 1000 человек в день приходили в спасательный центр, и в конце концов,на протяжение всей спасательной операции, более 12 с половиной тысяч добровольцев приехали со всего мира в Кэйп Таун спасать птиц.
Up to 1,000 people a day came to the rescue center. Eventually, over the course of this rescue, more than 12 and a half thousand volunteers came from all over the world to Cape Town, to help save these birds.
Во Флоте США сообщили, что моряки, работавшие неподалеку над починкой пристани, также помогли в спасательной операции, используя надувные лодки для подвоза людей на берег, пока самолет не затонул примерно в 30 метрах (100 футах) воды.
The U.S. Navy said sailors working nearby on improving a wharf also helped in the rescue by using an inflatable boat to shuttle people ashore before the plane sank in about 30 meters (100 feet) of water.
В отличие от Иордании, которая могла планировать миссию по спасению своего заложника и начала мощную военную акцию в ответ на его убийство, конституция Японии не оставляет ей никаких возможностей ни для спасательной операции, ни для возмездия.
Unlike Jordan, which was able to consider a rescue mission for its own hostage and launch a powerful military response after he was killed, Japan's constitution left it no options for rescue or retaliation.