Перевод "спасать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
спасать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нечего спасать. | There's nothing to save. |
Зачем спасать языки? | Why save languages? |
Их нужно спасать! | We should save them! |
Надо спасать Насреддина! | We have to save Nasreddin! |
Пойдем его спасать? | Shall we go to his rescue? |
Не надо спасать прессу | Don t Save the Press |
Только душу спасать остается. | There was nothing left for me but to think of saving my soul... |
Том пришёл меня спасать. | Tom came to save me. |
Я иду спасать мир. | I am going to save the world. |
Надо скорей спасать детей! | We should save the kids! |
Спасать егокто нибудь будет? | Save egokto something be? |
Не надо меня спасать. | So you have decided to rescue me? |
Я должен спасать жизни. | I'm supposed to save lives. |
Нам надо спасать Саулюса. | We need to save Saulius. |
Правительствам пришлось спасать свои банки. | Governments had to bail out their banks. |
Никто тебя спасать не будет. | Nobody's going to rescue you. |
Так Нам надлежит спасать верующих. | As a matter of duty We save the believers. |
Так Нам надлежит спасать верующих. | Even so, as is Our bounden duty, We shall deliver the believers. |
Так Нам надлежит спасать верующих. | Even so, as incumbent upon us, We deliver the believers. |
Так Нам надлежит спасать верующих. | Thus it is incumbent upon Us to save the believers. |
Так Нам надлежит спасать верующих. | It is binding on Us to save the believers. |
Так Нам надлежит спасать верующих. | The Assyrian king set his own palace ablaze and was himself burnt to death. |
Так Нам надлежит спасать верующих. | It is incumbent upon Us to save believers. |
Не надо было спасать её! | I shouldn't have rescued her! |
А надо ли спасать их? | 'Should we save them?' |
Так ты спасать меня решила? | Am I any worse? |
Нет, вас слишком поздно спасать. | It's too late for you to be saved. |
Глупо было пытаться её спасать. | I told you. |
Пришло время спасать капитализм от капиталистов. | The time has come to save capitalism from the capitalists. |
Вероятно, уже слишком поздно спасать Грецию. | It is probably too late to save Greece. |
Эла Данлэпа нанимали спасать убыточные предприятия. | Now Al Dunlap would be brought in to save failing companies. |
Таким образом Нам надлежит спасать верующих. | As a matter of duty We save the believers. |
Таким образом Нам надлежит спасать верующих. | Even so, as is Our bounden duty, We shall deliver the believers. |
Таким образом Нам надлежит спасать верующих. | Even so, as incumbent upon us, We deliver the believers. |
Таким образом Нам надлежит спасать верующих. | Thus it is incumbent upon Us to save the believers. |
Таким образом Нам надлежит спасать верующих. | It is binding on Us to save the believers. |
Таким образом Нам надлежит спасать верующих. | It is incumbent on Us to deliver the believers.' set fire to the whole city and its environs. The Assyrian king set his own palace ablaze and was himself burnt to death. |
Таким образом Нам надлежит спасать верующих. | It is incumbent upon Us to save believers. |
Нечего меня спасать.., чай не утопну. | There is nothing to save me .., tea is not utopnu. |
Слушай, Дин, меня не нужно спасать. | Слушай, Дин, меня не нужно спасать. |
Могли бы меня и не спасать. | You might just as well have left me. |
Вот как надо спасать богатых людей. | That's how to save a rich man. |
Львица приехала спасать своего детеныша когда? | The lioness has come to defend her cub. When? |
Еще одна, от кого надо спасать. | Another one to save him from. |
Можешь не кричать. Тебя некому спасать. | No need to scream, François won't come rescue you. |
Похожие Запросы : спасать положение - спасать жизни - Спасать чью-то жизнь