Перевод "спасения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Спасения нет. | There is no escape. |
Спасения нет. | There's no escape. |
Спасения вечного | For all eternity |
Нет спасения. | You will return tonight with soldiers ... and machine guns. |
Никакого спасения. | No rescue. |
Цена спасения деревьев | The Price of Saving a Tree |
Фонд спасения детей, | Save the Children Fund, United |
Он будет спасения. | He will salvation. |
Для неё нет спасения. | There's no escape for her. |
Звони в службу спасения! | Call 911! |
Звоните в службу спасения! | Call 911! |
Следуйте инструкциям Службы Спасения. | Follow the instructions of emergency officials. |
Значит, мне нет спасения! | That means I can not be saved! |
Управление риском ради спасения бедных | Managing Risk to Save the Poor |
Экономия ресурсов для спасения роста | Saving Resources to Save Growth |
Дело спасения жизней едва началось. | The task of saving lives has barely begun. |
Том позвонил в службу спасения. | Tom called 911. |
Кто звонил в службу спасения? | Who called 911? |
Воистину, богобоязненных ожидает место спасения, | As for those who preserve themselves from evil and follow the straight path, there is attainment for them |
Воистину, богобоязненных ожидает место спасения, | Indeed the place of success is for the pious. |
Воистину, богобоязненных ожидает место спасения, | Surely for the godfearing awaits a place of security, |
Воистину, богобоязненных ожидает место спасения, | Verily for the God fearing is an achievement. |
Воистину, богобоязненных ожидает место спасения, | Verily, for the Muttaqun, there will be a success (Paradise) |
Воистину, богобоязненных ожидает место спасения, | But for the righteous there is triumph. |
Воистину, богобоязненных ожидает место спасения, | Surely the state of triumph awaits the God fearing |
Воистину, богобоязненных ожидает место спасения, | Lo! for the duteous is achievement |
Фонд спасения детей, Соединенное Королевство | Save the Children Fund, United Kingdom |
Фонд спасения детей, Соединенное Королевство | Save The Children Fund, UK |
III. ВРЕМЕННЫЙ СОВЕТ НАЦИОНАЛЬНОГО СПАСЕНИЯ | III. TRANSITIONAL NATIONAL SALVATION COUNCIL |
Сомалийский демократический фронт спасения (СДФС) | Democratic Front (SSDF) |
Кофи живой пример возможности спасения. | Kofi is the embodiment of possibility. |
Выполняйте приказы представителей Службы Спасения. | Obey the emergency officials. |
Что спасения, который вы хотите | What a salvation that you want |
Мы что, не заслуживаем спасения? | Don't we deserve to be saved? Don't I? |
Трагедия, от которой нет спасения. | a tragedy with no relief in sight. |
Эта стратегия спасения имеет двойное преимущество. | This rescue strategy has a double advantage. |
Символ Тайских добровольцев дорожного фонда спасения | Symbol of Thai Volunteer Road Rescue Foundation |
Том сразу позвонил в службу спасения. | Tom immediately called 911. |
Они погибли, не дождавшись своего спасения. | They died while waiting to be rescued. |
Это Том позвонил в службу спасения. | Tom is the one who called 911. |
Том не звонил в службу спасения. | Tom didn't call 911. |
Соседи Тома позвонили в службу спасения. | Tom's neighbors called 911. |
133 номер службы спасения в Чили. | It is an octagonal number and a Harshad number. |
Ведь для богобоязненных есть место спасения | As for those who preserve themselves from evil and follow the straight path, there is attainment for them |
Ведь для богобоязненных есть место спасения | Indeed the place of success is for the pious. |