Перевод "спектаклей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уже сыграно более 450 спектаклей. | It had been played over 300 times. |
Не устраивай спектаклей, иди спать. | Don't make a spectacle of yourself and go to your room! |
Ты можешь не волноваться, Марго не пропускает спектаклей. | I wouldn't worry too much about that. Margo just doesn't miss performances. |
Театр в городе имеет богатую историю благодаря традиции любительских спектаклей. | The theatre in Příbram has a long history thanks to a long tradition of theatricals. |
На этих четырех сценах показывается в среднем 15 спектаклей в неделю и более 700 спектаклей в год это более 50 постановок для примерно 80 000 зрителей. | An average of 15 works per week are put on at those four spaces over 50 different shows per year and over 700 functions are held some 80,000 spectators these shows each year. |
Бережно отреставрированный театр сейчас используется для вечерних концертов и оперных спектаклей. | The carefully restored theatre is now used for evening concerts and opera performances. |
Во время исполнительских сезонов он давал до пяти спектаклей в день. | During the high season, Schoepen himself performed from two to five concerts per day. |
Скотт начал свою актерскую карьеру в областном театре, телевидения и кукольных спектаклей. | Career Scott began his acting career in national theatre, television, and puppet shows. |
Стационарный прокат продлился до 5 сентября 2004 года и закрылся после 1852 спектаклей. | Aida closed on September 5, 2004 and ran for a total of 30 previews and 1852 performances. |
За время своего существования в театре состоялось около 20 премьер оперных и балетных спектаклей. | During its existence, the theatre has premiered around 20 operas and ballet performances. |
Он предложил сходить в театр со мной, но в тот день не было никаких спектаклей. | He offered me to go to the theater,but there weren't any perfomances on that night. |
После первых постановок организация профессионального театра приостановилась, и некоторое время спектаклей в Баку не показывали. | Organization of professional theatre and staging of spectacles in Baku was stopped after the first spectacles. |
На сцене HNK Split ежегодно проходит около 300 спектаклей, которые посещают около 120 тысяч зрителей. | Present day HNK Split hosts around 300 performances every year, attended by a total audience of around 120,000. |
Актёр также не первый раз работал с Исааком Шварцем, который писал музыку и песни для спектаклей БДТ. | These songs are often just a voice and guitar, with the music drawing on traditional Russian folk music. |
В последние годы лишь некоторые страны были избавлены от боли, вызываемой телетрансляцией на весь мир их внутриполитических спектаклей. | Few countries in recent years have been spared the pain of their domestic political spectacles being broadcast around the world. |
Множество театров, включая знаменитый театр Маноэль и два оперных театра в Виктории, предлагают широкий репертуар спектаклей, мюзиклов, оперных постановок и концертов. | A variety of theatres including Valletta's famous Manoel Theatre and two opera houses in Victoria offer a wide selection of plays, musicals, operas and concerts. |
В 2004 году на фестивале было продемонстрировано 14 спектаклей из 12 стран, репортажи о которых подготовили 200 национальных и зарубежных журналистов. | In 2004 there were 14 performances from 12 countries at the festival, and 200 home and foreign journalists reported about it. |
В основу лучших детских спектаклей театра легли азербайджанские, русские народные сказки, сказки народов мира, а также пьесы азербайджанских и зарубежных драматургов. | The theatre's best children's pieces are based on Azerbaijani and Russian folk tales and tales from around the world and on plays by Azerbaijani and foreign dramatists. |
Walt Disney Records выпускает музыку для фильмов Walt Disney Pictures, а также для оригинальных фильмов Disney Channel, а также для спектаклей Disney. | It releases music from Walt Disney Pictures' films, Disney Channel Original Movies, Walt Disney Theatrical productions and other feature length productions. |
Во время таких дней проходят встречи детей и молодежи с общественными деятелями, творческими коллективами, показы спектаклей, выступления музыкантов, книжные выставки и другие мероприятия. | During these events, children and young people meet with public figures and artists and attend performances, musical recitals, book exhibitions and suchlike. |
Кинотеатр понравится и ценителям высокого искусства, так как в его репертуар регулярно включаются трансляции оперных и балетных спектаклей из самых известных театров мира. | Those who fancy high culture will also like it here, because Cinamon Alfa offers regular broadcasts of opera and ballet performances from the world's most famous opera houses. |
В мае 1999 американское и канадское правительства заключили соглашение о спектаклях, которое будет гарантировать более широкий доступ канадскому рынку к части постановок спектаклей США. | In May 1999, the U.S. and Canadian governments negotiated an agreement on magazines that provides increased access for the U.S. publishing industry to the Canadian market. |
В этой связи в 1998 и 2003 годах было показано несколько более 10 000 спектаклей, когда было осуществлено более 1 200 постановок, которые показаны более чем 2 млн. человек. | In this connection, between 1998 and 2003, a little over 10,000 shows were staged, with the production and first performance of over 1,200 works, catering to some two million people. |
По этому случаю МООНЭЭ провела специальные мероприятия по расширению осведомленности о ВИЧ СПИДе, такие, как постановка спектаклей и проведение открытых форумов с участием как местных общин, так и контингентов МООНЭЭ. | On that occasion, UNMEE conducted special HIV AIDS awareness activities through drama performances and open forums involving both the local communities and UNMEE contingents. |
После нескольких спектаклей в колледже и одной в Ротеремском городском театре, он подал заявление и получил стипендию для обучения в Королевской академии драматического искусства (RADA), начав семилетний курс в январе 1981 года. | After some college plays and one at Rotherham Civic Theatre, he applied for a scholarship to the Royal Academy of Dramatic Art (RADA), starting a seven term course in January 1981. |
E (Освобождено от Классификации) Только очень специфичные типы материала (включая образовательный и прямые записи спектаклей) могут быть освобождены от классификации, и материал не может содержать ничего, что может привести к оценке М или выше. | Exempt (E) Only very specific types of material (including educational material and artistic performances) can be exempt from classification, and the material cannot contain anything that exceeds the constraints of the PG classification. |