Перевод "спектра" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Анализатор спектра Spek | Spek Spectrum Analyser |
Вакцины широкого спектра. | Vaccines that are broad spectrum. |
Фраунхофер от спектра. | Fraunhofer from the spectrum. |
Максимальная длина волны спектра | This sets the rightmost wavelength of the spectrum. |
Минимальная длина волны спектра | This sets the leftmost wavelength of the spectrum. |
Заполнение спектра действительно дорого. | Building out the spectrum is really expensive. |
Поиск энергии линий рентгеновского спектра | Find the energy of X ray spectral lines |
Прозрачен в инфракрасном диапазоне спектра. | It is transparent in infrared. |
Неспособность испытывать эмоции широкого спектра . | And I said, Shallow affect, an inability to experience a range of emotions. |
На другом конце научного спектра | At the other end of the spectrum, |
которые находятся на этом конце спектра. | So there's something that goes on off the end there. |
Показ спектра и демодуляция IQ радиоданных | Spectrum display and demodulator of IQ radio data |
Просмотрщик спектра для рабочего стола GNOME | A spectrum viewer for the GNOME desktop |
iv) строится кривая спектра ударного отклика. | (iv) The test shock response spectrum curve shall be generated. |
А свет это часть электромагнитного спектра. | And light is part of the electromagnetic spectrum. |
Далее, надо определиться среди целого спектра | But then there are a series of things |
Понимание цвета требует понимания всего цветового спектра. | Understanding color requires understanding the entire spectrum. |
Понимание мышления требует понимания всего когнитивного спектра. | Understanding thought implies understanding the entire cognitive spectrum. |
Я продолжил Неспособность испытывать эмоции широкого спектра . | And I said, Shallow affect an inability to experience a range of emotions. |
Или возьмём Корею на другом конце спектра. | Or take Korea, at the other end of the spectrum. |
Выбор цветов из голубой части спектра был сделан потому, что фотоплёнки того времени были наиболее чувствительны в этой области спектра. | The choice of colors on the blue end of the spectrum is because of the bias that photographic film has for those colors. |
Она восхитительна. Именно она открыла методы расширения спектра. | She's very glamorous but, you know, she invented spread spectrum technology. |
С одной стороны спектра лишений их возможности более ограничены. | At one end of the spectrum of deprivation, their opportunities are more constrained. |
Во первых, неравенство усилилось на обоих концах спектра доходов. | First, inequality has grown at both ends of the income scale. |
И здесь та же история деталь спектра едва различимая. | It's exactly the same game. A very tiny feature. |
На ней изображены ливанские официальные лица всего политического спектра | It shows Lebanese politicians across the political spectrum |
Очевидно, что здесь тоже происходят некоторые преобразования карты спектра. | Obviously there has to besome gamut mapping going on also. |
Обе версии выглядят похоже на версию Спектра Золотого Века. | Both versions look similar to the Golden Age version. |
b) картографический спектрометр видимого и инфракрасного диапазонов спектра (VIRTIS). | (b) Visible and infrared mapping spectrometer (VIRTIS). |
Модульная архитектура для поддержки широкого спектра механизмов синтеза речи. | Plugin based architecture for support of a wide variety of speech synthesis engines and drivers. |
Спектр элемента. Вы можете изменить масштаб показа спектра мышью. | This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse you can zoom into the spectrum. |
Спектр элемента. Вы можете изменить масштаб показа спектра мышью. | France |
И здесь та же история деталь спектра едва различимая. | It's exactly the same game. A very tiny feature. |
А на другом конце спектра был вот этот мужик. | At the other end of the spectrum, I met this guy. |
На другой стороне нашего спектра размеров частиц находится раствор. | Now, on the other end of the spectrum is a solution. |
Он жёлтого цвета и поглощает свет преимущественно синей части спектра. | Its color is yellow, and it primarily absorbs blue light. |
DSIS являются основой для широкого спектра деятельности в статистическом сообществе. | DSIS is a framework for a wide range of activities in the statistical community. |
Расширение спектра доступных средств по уходу за ребенком также помогла бы. | Better work life balance would benefit both men and women. And increasing the availability of affordable child care would help, too. |
В центре обширного израильского политического спектра сегодня находится приверженцы идей Герцля. | The vast center of the Israeli political spectrum nowadays is essentially Herzlian. |
В некотором смысле, возмущение объединило россиян с разных сторон политического спектра. | In a way, the outrage has united Russians from opposite sides of the political spectrum like few other things have in the past. |
Но это произошло при активном участии широкого идеологического спектра мировых лидеров. | But it happened with the active involvement of a broad ideological spectrum of world leaders. |
Поддерживает определение, анализ, проектирование, проверку и подтверждение соответствия широкого спектра систем. | It supports the specification, analysis, design, verification and validation of a broad range of systems and systems of systems. |
Это было достигнуто путём наблюдения доплеровского смещения спектра 47 Большой Медведицы. | This was achieved by observing the Doppler shift of the spectrum of 47 Ursae Majoris. |
Наконец, хотя миростроительство очень важно, это лишь часть всего спектра конфликта. | Lastly, while peacebuilding is crucial, it is only part of the conflict spectrum. |
16 канальный приемо передатчик quot Спектра АС quot мощностью 100 Ватт | RADIO EQUIPMENT Spectra AS 100 watt 16 |