Перевод "спекулянты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Спекулянты нефтедобычи | Speculators at the Pumps |
Спекулянты испугались, когда правительства сказали хватит . | Speculators were scared when governments said no further. |
Именно спекулянты пострадали больше всех, когда пытались противостоять искусственному сохранению неизменности курса доллара Гонконгом в 1998 г. | It was the speculators whose blood flowed in the streets when they attacked Hong Kong s dollar peg in 1998. |
Первый краткосрочные спекулянты, стремящиеся к более высоким прибылям, или инвесторы, чрезмерно озабоченные безопасностью капитала, поднимают курс валюты до неустойчивого уровня. | First, short term speculators seeking higher returns, or investors overanxious for safety, drive a currency's value to unsustainable levels. |
Растущее присутствие неторговых инвесторов обеспечило рынку необходимую ликвидность, т.к. спекулянты оценивают риски, связанные с ценами на товары, которых хотелось бы избежать. | The growing presence of non commercial investors has provided important liquidity to the market, as speculators assume risks related to commodity prices that hedgers wish to avoid. |
Заключение о том, что спекулянты могут повышать цены и увеличить содержание запасов нефти, даже в качестве суммарных коммерческих запасов, практически не изменяется. | Thus, record high speculative prices have likely caused bunker traders to release inventory, but those releases may have been purchased by speculators who are now active lessees of commercial storage capacity. The implication is that speculators can drive up prices and increase their inventory holdings even as total commercial inventories remain little changed. |
Заключение о том, что спекулянты могут повышать цены и увеличить содержание запасов нефти, даже в качестве суммарных коммерческих запасов, практически не изменяется. | The implication is that speculators can drive up prices and increase their inventory holdings even as total commercial inventories remain little changed. |
В то время как нефтяные спекулянты извлекали выгоду, как США, так и мировая экономика несли убытки и скатывались все ближе к экономическому спаду. | Whereas oil speculators have gained, both the US and global economies have suffered and been pushed closer to recession. |
Если спекулянты предлагают сегодняшние товарные цены, потому что они понимают, что будущие поколения также будут желать иметь предметы потребления, разве это не здоровое развитие? | If speculators are bidding up today s commodity prices because they realize that future generations are going to want commodities, too, isn t that a healthy development? |
На стороне войны поднялись военачальники, спекулянты, которые не хотели, чтобы битва заканчивалась, которые хотели украсть всё, что в нас было хорошего, чтобы продать другим. | On the side of the war would rise warlords, profiteers who would not want the battle to end, who wanted to steal all that was good in us to sell to others. |
В случае сайта Ticketmaster, к примеру, вы разбираете эти извивающиеся буквы, чтобы спекулянты не могли создать программы, скупающие миллионы билетов по два за раз. | So for example, in the case of Ticketmaster, the reason you have to type these squiggly characters is to prevent scalpers from writing programs that can buy millions of tickets, two at a time. |
Например, в случае сайта Ticketmaster, вам нужно печатать эти искажённые символы, чтобы спекулянты не могли написать программу, покупающую миллионы билетов, по паре за раз. | So for example, in the case of Ticketmaster, the reason you have to type these distorted characters is to prevent scalpers from writing a program that can buy millions of tickets, two at a time. |
Спекулянты могли бы тогда провести лобовую атаку на банк на рынках, играя на понижение, обваливая курс акций, тем самым, заставляя финансовые институты Франции продавать до бесконечности. | Speculators could have front run the bank in the markets, selling short, driving equity prices down, and forcing the French financial institution to sell into a bottomless pit. |
Несмотря на то что эти экономики более перспективны и существенно более стабильны, чем в других странах, рынки (или спекулянты ) делают невозможной борьбу членов еврозоны для достижения необходимых корректировок. | Despite being well run and fundamentally more stable than other economies, the markets (or speculators ) are making it impossible for the eurozone s struggling members to achieve the necessary adjustments. |
Но если цены растут вследствие спекуляций, то необходимо, чтобы подключались спекулянты высокопоставленных политиков, задача которых должна заключаться в сдерживании режима, который привел к огромным и бесполезным затратам мировой экономики. | But if they are due to speculation, then policymakers speculators must act to rein in behavior that has imposed huge and needless costs on the global economy. |
Спекулянты переводят огромные суммы денег из Франции на приносящие высокие проценты местные депозитные счета, каждые три месяца получают не облагаемую налогом прибыль, а затем без всякого риска повторяют аналогичные операции. | Speculators transfer huge amounts of money from France to high interest bearing local deposit accounts, collect their tax free gains every three months, and take the no risk plunge again. |
Именно спекулянты пострадали больше всех, когда пытались противостоять искусственному сохранению неизменности курса доллара Гонконгом в 1998 г. Но в целом, играть против крупных правительственных финансовых учреждений оказалось довольно прибыльным бизнесом. | It was the speculators whose blood flowed in the streets when they attacked Hong Kong s dollar peg in 1998. But overall, betting against big government financial institutions proved to be a richly rewarding business. |
Третьим аргументом является убеждение, что, если в росте цен виновата спекуляция, то должно происходить увеличение запасов нефти, поскольку спекулянты не потребляют нефть, а вместо этого хранят это для более поздней продажи. | A third argument is that if speculation were to blame for price increases, there should have been an increase in oil inventories, because speculators do not consume oil but instead store it for later sale. |
Один из ключевых признаков заключается в документально подтвержденном изменении характера нефтяной торговли, где спекулянты (то есть, финансовые учреждения и хеджевые фонды) сегодня контролируют порядка 70 отрасли, вместо 37 семь лет назад. | One key sign is the documented change in the character of oil trading, with speculators (i.e., financial institutions and hedge funds) now accounting for 70 of trades, up from 37 seven years ago. |