Перевод "специализированное" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Специализированное образование | 8.6 Special needs education |
Профессиональное (специализированное) обучение | Professional (specialized) training |
Прочее специализированное обучение | Other specialized training |
Оно создало специализированное учреждение Банк Хушхали. | The Government has established a specialized institution the Khushhali Bank. |
На совещании было представлено следующее специализированное учреждение | The following specialized agency was represented at the Meeting |
Кроме того, создано специализированное подразделение, занимающееся подготовкой кадров. | In addition, a Training Unit had been established. |
10. Было представлено следующее специализированное учреждение Международная организация труда. | 10. The following specialized agency was represented International Labour Organization. |
Некоторые врачи даже предлагали поместить его в специализированное лечебное учреждение. | Some doctors went as far as suggesting he be institutionalized. |
Специализированное ПО для работы с новой камерой уже находится в разработке. | It is based on the existing technology used in the PlayStation Move. |
e) любое соответствующее специализированное учреждение или другая организация, программа или учреждение. | quot (e) Any relevant specialized agency or other organization, programme or agency. |
Требуется большая любовь и прощение, чтобы поместить человека даже в специализированное заведение. | It takes great love and mercy to commit a person even into the hands of experts. |
Для решения оставшейся задачи потребуется специализированное оборудование и кредиты на ближайшие 5 10 лет. | The remaining task requires special equipment and a budget spanning the next 5 to 10 years. |
В октябре 2009 года специализированное издание CMSWire назвало Alfresco лидером среди open source Java WCMS. | In October, 2009, the 2009 Open Source CMS Market Share Report described Alfresco as a leading Java based open source web content management system. |
d) ссылается также на применение такой практики после преобразования ЮНИДО в специализированное учреждение в 1985 году | (d) Also recalls the application of this practice since the conversion of UNIDO into a specialized agency in 1985 |
Участником ГЭФ может стать любое государство член Организации Объединенных Наций или специализированное учреждение системы Организации Объединенных Наций. | Any State Member of the United Nations or any specialized agency in the United Nations system may become a participant in GEF. |
с) создать в структуре вооруженных сил каждого государства члена специализированное подразделение для осуществления миссий по поддержанию мира | (c) Within the armed forces of each member State a unit specializing in peace keeping missions should be established |
В 1934 году был построен Стадион Юных пионеров в Москве, первое специализированное физкультурно спортивное внешкольное учреждение в СССР. | In 1934, Young Pioneers Stadium was built in Moscow, the first specialized sports extracurricular institution in the USSR. |
Управление Глобальным механизмом осуществляет Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР), специализированное учреждение системы Организации Объединенных Наций, созданное в 1997 году. | The Global Mechanism is administered by the International Fund for Agricultural Development (IFAD), a specialized agency of the United Nations system that was established in 1977. |
Прежде чем всерьез рассматривать идею преобразования ЮНЕП в специализированное учреждение, следует провести широкую дискуссию по глубинным причинам слабостей в экологическом руководства. | A wider discussion of the root causes of the weaknesses in environmental governance should be undertaken before seriously entertaining the idea of transforming UNEP into a specialized agency. |
Управляет ГМ Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР), специализированное учреждение Организации Объединенных Наций, созданное в 1977 году в качестве международного финансового учреждения. | The GM is administered by the International Fund for Agricultural Development (IFAD), a specialized agency of the United Nations that was established as an international financial institution in 1977. |
Для улучшения доступа женщин к правосудию на одном из семинаров было предложено создать в рамках ПМСС новую организацию или специализированное учреждение. | During a workshop there was support for the creation of a new organization or a specialized unit within JSMP to improve access to justice for women. |
Базовое обучение по вопросам использования компьютерных программ, специализированное обучение по вопросам электронной обработки данных, подготовка вспомогательного персонала организация пунктов обучения персонала | Basic training in computer software use, specialized training for EDP, support personnel establishment of training facilities |
В этой связи оно получило название Специализированное подразделение по расследованию операций с ресурсами, полученными незаконным путем, и фальсификации или подделки денежных знаков. | The Regulations restructured the then UECLD and gave it the power to investigate and prosecute not only the offence of money laundering, but also the offences of counterfeiting and alteration of currency, committed both by persons involved in organized crime and as ordinary offences, for which reason it is now called the Specialized Unit for the Investigation of Operations Involving Resources Derived from Illicit Sources and the Counterfeiting or Alteration of Currency. |
За последние пятьдесят лет люди в развитых странах все больше стремились получить университетское образование и специализированное обучение, чтобы защитить себя от неумолимого рынка труда. | Over the last fifty years, people in advanced countries have increasingly sought university education and specialized training to protect them from an unforgiving labor market. |
Г н Лагнер (Швейцария) говорит, что в своей деятельности БАПОР более чем любое другое специализированное учреждение Организации Объединенных Наций зависит от обстановки на местах. | Mr. Laggner (Switzerland) said that, in its activities, UNRWA, more than any other specialized agency of the United Nations, depended on the situation on the ground. |
Он также поддерживает преобразование Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в специализированное учреждение, базирующееся в Найроби, с расширенным мандатом и стабильным, адекватным финансированием. | It also supported transforming the United Nations Environment Programme into a specialized agency, based in Nairobi, with a strengthened mandate and stable, adequate financing. |
Как отмечалось в моем докладе (А 59 2005), я считаю, что в составе Управления по поддержке миростроительства должно иметься специализированное подразделение по вопросам поддержания законности. | As noted in my report (A 59 2005), I believe that the Peacebuilding Support Office should contain a dedicated rule of law unit. |
Когда изобретение связано с микроорганизмом или его использованием, то представление не может быть произведено в письменном виде, а может лишь состоять в депонировании образца микроорганизма в специализированное учреждение. | Where an invention involves a micro organism or the use of a micro organism, disclosure is not possible in writing but can only be made by the deposit, with a specialized institution, of a sample of the micro organism. |
Впоследствии МСЭ (ныне специализированное учреждение ООН) на Полномочной конференции в Анталии в ноябре 2006 года принял решение в дальнейшем отмечать 17 мая как Всемирный день электросвязи и информационного общества . | World Telecommunication and Information Society Day In November 2006, the ITU Plenipotentiary Conference in Antalya, Turkey, decided to celebrate both events on 17 May as World Telecommunication and Information Society Day. |
В настоящее время за счет имеющихся ресурсов создается специализированное подразделение по разработке политики для обеспечения руководства по ключевым вопросам, включая более широкое участие в ситуациях перемещения лиц внутри страны. | The creation of a dedicated unit for policy formulation to provide guidance on key issues, including increased involvement with situations of internal displacement, was being created from existing resources. |
Первое специализированное полицейское подразделение по борьбе со случаями гендерного насилия в миротворческих операциях было создано в Тиморе Лешти, и с тех пор аналогичные подразделения создаются в рамках других миссий. | The first specialist police unit to deal with gender based violence crimes in peacekeeping missions was established in Timor Leste, and similar units have since been established in other missions. |
17 июля специализированное учреждение Организации Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) присвоило статус объекта Всемирного наследия Современному ансамблю Пампульи, находящемуся в столице штата Минас Жерайс, городе Белу Оризонти. | On July 17, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) awarded World Heritage status to Brazil's Pampulha Modern Ensemble, in Minas Gerais' state capital, Belo Horizonte. |
В течение отчетного периода Агентство построило четыре новые школы вместо пришедших в негодность зданий сборной конструкции, 13 учебных классов (что поможет избежать необходимости проводить занятия в три смены) и одно специализированное помещение. | During the period under review, the Agency constructed four new schools to replace dilapidated prefabricated premises, 13 classrooms to avoid triple shifting and one specialized room. |
Центр продолжал обеспечивать специализированное обслуживание 52 учащихся с расстройствами зрения путем организации работы с ними в детских садах, нулевых и начальных классах средней школы, в рамках программ профессионально технического образования и охвата населения. | The Centre continued to offer its specialized services for 52 visually impaired students through kindergarten, preschool and elementary school classes, vocational training and outreach programmes. |
Пять из семи центров в секторе Газа имеют лицензию министерства просвещения и высшего образования Палестинской администрации на специализированное обучение лиц с потерей слуха, а из 112 педагогов 20 процентов получают финансовую помощь от Палестинской администрации. | Five of the seven centres in the Gaza Strip are licensed by the Palestinian Authority Ministry of Education to teach special education for the hearing impaired, and 20 per cent of the 112 teaching staff involved are sponsored by the Palestinian Authority. |