Перевод "специфические" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Specific Particular Peculiar Tastes Remedies

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

kdesu Специфические параметры KDE Специфические параметры Qt
kdesu KDE Generic Options Qt Generic Options
kalzium специфические параметры KDE специфические параметры Qt
kalzium KDE Generic Options Qt Generic Options
kbruch специфические параметры KDE специфические параметры Qt
kbruch KDE Generic Options Qt Generic Options
kbookmarkmerger специфические параметры Qt специфические параметры KDE каталог
kbookmarkmerger Qt Options KDE Options directory
kmplot файл специфические параметры kde специфические параметры Qt
kmplot file kde Generic Options Qt Generic Options
Вопросы очень специфические...
The questions are very specific...
Специфические соображения корпораций.
Corporate specific reasons.
Ожидаемые специфические затраты
Expected specific costs
Специфические опасения и проблемы
Particular concerns and challenges
Специфические приоритеты не указанные.
No specific priorities indicated.
kig c, convert to native o, outfile filename специфические параметры KDE специфические параметры Qt
kig c, convert to native o, outfile filename KDE Generic Options Qt Generic Options
Также можно посмотреть специфические данные.
So sometimes the databases get so specific.
Элементы, специфические для конкретных секторов
The expert review team shall justify and document the technical reason for its decision, and for its choice of the alternative approach used, and include this information in the review report.
Многие делегации высветили специфические проблемы НРС.
Many delegations highlighted the specific problems of LDCs.
Специфические опасности, связанные с конкретным химикатом
A10.2.5.2 Specific hazards arising from the chemical
Специфические трудности, сдерживающие развитие коренных народов
Specific challenges related to indigenous peoples' development
К сожалению, здесь появляются специфические исключения.
Unfortunately, there appear to be idiosyncratic exceptions.
Как я и сказал специфические навыки.
Like I said special set of skills.
Это могут быть только специфические функции правительства.
Only specific governmental functions can.
Примечания по сборке, специфические для конкретных платформ
Include files for X11 programs should be available at ftp ftp.xfree86.org in the xdevel section.
На новом глобальном рынке происходят специфические процессы.
Specific processes are at play in the new global market.
Но зато у меня есть специфические навыки.
But what I do have is a very particular set of skills.
учитывая специфические ситуации и особенности разных регионов Азии,
Taking into account specific situations and peculiarities of different regions of Asia,
Финансовый раздел бизнес плана кооператива имеет специфические nqnaemmnqrh.
The finance section of a co operative's business plan differs significantly from usual ones.
Такие специфические функции могут управляться удаленно с контроллера DCC.
These extra functions can be operated remotely from the DCC controller.
Кроме того, у них существуют и свои специфические проблемы.
Women are not spared from the malnutrition or diseases that afflict the majority of the population.
Ответные меры, принимаемые Организацией, должны учитывать эти специфические характеристики.
The response of the Organization should take those specific characteristics into account.
Именно эти специфические гены отличают один вид от другого.
And those are the specific genes that differ from one to the other.
Общие цели подразделены на более специфические цели и темы.
Overall objectives are sub dlvlded Into more specific session objectives and topics.
Изменение глобальных настроек HTML повлияет на все специфические параметры папок.
Changing the global HTML setting will override all folder specific values.
Информация поступает в специфические отделы мозга в виде электрического импульса.
And that information is projected to specific areas of the brain and that is the electrical impulse.
Итак мы можем построить точки это специфические точки кривой предложения
So we can just plot these points these are specific points on the supply curve.
Однако, устав кооператива должен иметь некоторые специфические особенности, конкретизиро ванные далее.
A co operative is ruled by some specific principles, which must be translated into legal terms.
Специфические правила и условия изложены в конкретных заявках на стипендии.
For additional information, please visit the Ad futura website (http www.ad futura.si ). You will find more information about all the calls for application there.
Большинство клеток нашего организма имеют короткий жизненный период и специфические функции.
Most of the cells in our bodies have a short life span and a specific job to do.
Независимо от того, каковы специфические ценности главных кандидатов, это бесспорный прогресс.
Whatever the particular values of leading candidates, this is undoubtedly progress.
При подготовке исследований нужно использовать подход, учитывающий специфические особенности конкретных стран.
The studies will require a specific country based approach.
Тогда основным препятствием станут специфические проблемы, сопряженные с производством экспортной продукции.
Specific problems related to export activities will be a major constraint in that case.
Например, члены ВТО могут выделить в специфические категории те нетарифные барьеры, которые касаются ЭПТ, например технические барьеры в торговле (ТВТ), таможенные процедуры и правила или специфические отраслевые барьеры.
For instance, WTO Members may choose to categorize non tariff barriers affecting EPPs as those that are more issue specific, e.g. technical barriers to trade (TBT), customs procedures and rules, or more sector specific.
Эти обещания, переформулированные в специфические измеримые цели, стали Целями развития тысячелетия (ЦРТ).
These pledges, reformulated as specific, measurable targets, became the Millennium Development Goals (MDGs).
), исключая понятия, специфические для какой либо культуры или какого либо периода времени.
), eliminating concepts that are specific to a particular culture or time.
Эти версии могли использовать специфические особенности процессоров Intel 80286 и Intel 80386.
These versions can take advantage of the specific features of the Intel 80286 and Intel 80386 processors.
Выделение финансовых средств в рамках программы ТАСИС имеет весьма конкретные специфические цели.
TACIS funding has very specific objectives.
Балан сы можно интерпретировать правильно только если знать специфические показатели в отрасли промышленности.
Balance sheets can only be interpreted correctly If one knows industry specific ratios.
Кроме того, в некоторых отраслях могут существовать свои специфические требования к раскрытию информации.
In addition, particular industries may have some industry specific disclosure requirements.