Перевод "спешно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Hurry Hastily Haste W-we

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Спешно? ! Конечно же, спешно!
of course there's a hurry.
У спешно?
Successful?
Я спешно оделся.
I put on my clothes in a hurry.
Том спешно уехал.
Tom hurried off.
Они спешно выполнили свою работу.
They rushed through their work.
Том спешно упаковал свой чемодан.
Tom hastily packed his suitcase.
Что вы так спешно искали сейчас?
What were you looking for so hard just now?
Мы спешно поели и тотчас же ушли.
We ate a hasty meal and left immediately.
Том спешно оделся и выбежал за дверь.
Tom got dressed in a hurry and ran out the door.
Они оба слышали звук болты спешно отстреливался.
They both heard a sound of bolts being hastily shot back.
Вместо этого, от своего правительства Греция получила спешно организованный референдум.
Instead, Greece got a hastily arranged referendum.
Что ж, тогда решим, кого мы в Ледло спешно посылаем.
Then be it so... and go we to determine who they shall be... that straight shall post to Ludlow.
Австралийские власти спешно отправили мужчину в больницу острова Рождества, где он умер.
Australian authorities rushed the man to Christmas Island Hospital, where he died.
Гоген спешно покинул Арль, не навестив Ван Гога в больнице, предварительно сообщив о произошедшем Тео.
Van Gogh's first impression was that Gachet was ...sicker than I am, I think, or shall we say just as much.
Египет, Иордан, Саудовская Арабия и власти Палестинской автономии спешно отступают от своих умеренных и компромиссных позиций.
Egypt, Jordan, Saudi Arabia, and the Palestinian Authority beat a hasty retreat from their moderate and accommodating positions.
Тома спешно доставили в больницу, после того как он был обнаружен у себя дома без сознания.
Tom was rushed to the hospital after being found unconscious in his home.
Поэтому голландские посольства спешно укрепляются для сопротивления насильственным демонстрациям, а правительство думает над введением специальных мер безопасности.
Remarkably for a Dutch politician and a minor one, at that news of Wilders s antics has reached the world press. So Dutch embassies are bracing themselves for violent demonstrations, and the government is considering special security measures.
Поэтому голландские посольства спешно укрепляются для сопротивления насильственным демонстрациям, а правительство думает над введением специальных мер безопасности.
So Dutch embassies are bracing themselves for violent demonstrations, and the government is considering special security measures.
В ответ на участившиеся нарушения Ираком санкций ООН, 27 декабря 1992 года спешно передислоцировался в Персидский залив.
In response to increasing Iraqi violations of United Nations sanctions, the ship rushed to the Persian Gulf on 27 December 1992.
Води се подготовка за спешно изстрелване... с участие на руски, японски и френски експерти. 12 часа до излитането
NASA's in emergency launch preparation in cooperation with Russian, Japanese and French space agencies on the most massive joint space venture in history.
С переездом сёгуната в Эдо этот город стал центром Японии. Эдо На его оживлённых улицах спешно возводили здания.
that city became the center of Japan... 597.167) Edo ...and the entire city was full of life under what was called a rush of construction.
После этого политик спешно выехал в Майами (США), где стал одним из самых яростных противников президента Венесуэлы Уго Чавеса.
After that, he self exiled in Miami, Florida, from where he became one of the most vehement opponents of Venezuelan President Hugo Chávez.
Израильские военные применили слезоточивый газ для разгона демонстрантов, а палестинская полиция, спешно прибывшая на место, открыла огонь в воздух.
Israeli troops fired tear gas to disperse the demonstrators, while Palestinian police who were rushed in fired in the air.
поэтому он спрашивает вас, желаете ль сегодня спешно с ним скакать на север от беды грозящей, которую почуяла душа?
Therefore he sends to know your lordship's pleasure... if you will presently take horse with him... and with all speed post with him toward the north... to shun the danger that his soul divines.
Различные политические силы спешно искали виновных и обменивались взаимными обвинениями по поводу того, кто несет ответственность за помехи мирному процессу.
Various political forces were quick in apportioning blame and trading accusations among themselves over the responsibilities for the obstacles in the peace process.
И спешно бросился к нему его народ, Ведь и до этого они такие мерзости творили, И он сказал О мой народ!
His people came excited to him. They were addicted to sin already.
И спешно бросился к нему его народ, Ведь и до этого они такие мерзости творили, И он сказал О мой народ!
And his people came to him, running towards him and erstwhile they had been doing evil deeds.
И спешно бросился к нему его народ, Ведь и до этого они такие мерзости творили, И он сказал О мой народ!
And his people came rushing towards him, and since aforetime they used to commit crimes (sodomy, etc.), he said O my people!
И спешно бросился к нему его народ, Ведь и до этого они такие мерзости творили, И он сказал О мой народ!
And his people came rushing towards him they were in the habit of committing sins.
И спешно бросился к нему его народ, Ведь и до этого они такие мерзости творили, И он сказал О мой народ!
And his people came to him rushing. Before this they were wont to commit evil deeds.
И спешно бросился к нему его народ, Ведь и до этого они такие мерзости творили, И он сказал О мой народ!
And his people came unto him, running towards him and before then they used to commit abominations He said O my people!
Он с озабоченностью отмечает, что лица, выбравшие российское гражданство, по сообщениям, были обязаны спешно уехать из страны (статьи 2 и 5).
It notes with concern that persons who chose Russian citizenship were allegedly required to leave the country rapidly (arts. 2 and 5).
Однако до тех пор, пока международное сообщество спешно не начнет думать намного реалистичней, то, что случится в Копенгагене, будет совсем не удивительным.
But, unless international thinking gets considerably more realistic in a hurry, what happens in Copenhagen will be anything but wonderful.
Будет ли повышаться уровень жизни во всем мире, по мере того как бедные страны сегодня спешно осваивают технологии, чтобы догнать более богатые страны?
Will living standards rise worldwide, as today s poor countries leapfrog technologies to catch up with richer countries?
Пожар охватил один из высочайших в мире жилых небоскрёбов в Дубае в пятницу, вынуждая сотни жителей спешно покинуть семидесятидевятиэтажную конструкцию в 337 метров вышиной.
A fire ripped through one of the world's tallest residential towers in Dubai on Friday, forcing hundreds of occupants to flee the 337 metre tall, 79 storey structure.
Она также выражает надежду, что Комитет не будет вынужден в силу искусственно созданных ограничений в результате определения декабря месяца в качестве конечного срока спешно принимать бюджет.
She added that she hoped that the Committee would not be artificially constrained by a December deadline to rush into approving the budget.
Согласно исследованиям Ксавьера Чеккальди (Xavier Ceccaldi) и других, перед этим множество книг из университетской библиотеки были спешно перенесены в библиотеки сотрудников университета, имущество которых не подлежало конфискации.
According to investigations by Xavier Ceccaldi and others, just before this happened, many books of the University's library were hastily transferred to the personal libraries of its faculty, which were exempt from confiscation.
Поистине, я нуждаюсь в том благе пище , которое Ты мне ниспошлешь! (Они обе поспешили к своему отцу, и он спросил их Что заставило вас прийти так спешно?
Then he turned aside into the shade, and said my Lord!
Поистине, я нуждаюсь в том благе пище , которое Ты мне ниспошлешь! (Они обе поспешили к своему отцу, и он спросил их Что заставило вас прийти так спешно?
Then he turned aside into the shade, and said My Lord!
Поистине, я нуждаюсь в том благе пище , которое Ты мне ниспошлешь! (Они обе поспешили к своему отцу, и он спросил их Что заставило вас прийти так спешно?
Then he withdrew toward the shade and said, My Lord!
Массовое изъятие банковских вкладов происходит, когда люди, обеспокоенные тем, что их вклады не будут выплачены, спешно снимают деньги со своих счетов, чем и вызывают то самое банкротство, которого они опасались.
Bank runs occur when people, worried that their deposits will not be honored, hastily withdraw their money, thereby creating the very bankruptcy that they feared.
Почти никто не прочитал закон Об обмене кибер разведданными и об их защите (CISPA), прежде чем его спешно провели через Палату представителей США в конце апреля и направили в Сенат.
NEW YORK Almost no one had read the Cyber Intelligence Sharing and Protection Act (CISPA) before it was rushed through the United States House of Representatives in late April and sent to the Senate. CISPA is the successor to SOPA, the anti piracy bill that was recently defeated after an outcry from citizens and Internet companies.
Права на её использование были спешно проданы за 400 (около 10000 в ценах на 2008 год), чтобы оплатить долг Ханта в размере 15 (патент (США) 6,281 от 10 апреля 1849).
After being issued U.S. patent 6,281 on April 10, 1849, Hunt sold the patent to W. R. Grace and Company for 400 (roughly 10,000 in 2008 dollars).
И спешно бросился к нему его народ, Ведь и до этого они такие мерзости творили, И он сказал О мой народ! Вот мои дочери, Они для вас (пристойнее и) чище.
And his people came running towards him and they were in the habit of committing evil deeds he said, O my people!
И спешно бросился к нему его народ, Ведь и до этого они такие мерзости творили, И он сказал О мой народ! Вот мои дочери, Они для вас (пристойнее и) чище.
And his people came unto him rushing on toward him, and afore they were wont to work vices.