Перевод "спичками" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Matches Match Gasoline Girl Cigarette

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Спичками разжечь огонь.
Matches can light fires.
Не играй со спичками!
Don't play with matches.
Не играйте со спичками.
Don't play with matches.
Ты за спичками пришёл.
You came to ask for matches.
Он называл их спичками.
He called them matches.
Девочка со спичками и Русалочка .
The Matchstick Girl and The Little Mermaid.
Будьте осторожны при обращении со спичками.
Be careful handling matches!
Не давай своим детям играть со спичками.
Don't let your children play with matches.
Как глупо думать, что можно согреться спичками.
How stupid to think you can warm up with matches.
А спичками поджечь чейто дом или лес.
Matches can also burn down houses, forests.
Том знает, что со спичками лучше не играть.
Tom knows better than to play with matches.
Ничего удивительного, он всегда был неосторожен со спичками.
No doubt, he was careless with matches.
Опасно играть со спичками рядом с поленницей сухих дров.
One does not play lightly with matches next to a pile of dry wood.
Если ты хочешь играть со спичками, это твоё дело.
You want to play with matches, that's your business.
Спасатели напоминают в лес нужно ходить в яркой одежде, с небольшим запасом еды, спичками и компасом.
Rescue workers offer this reminder you must go out into the woods in bright clothing, with a small supply of food, matches, and a compass.
Не правда ли, есть чтото ведьмовское в том, как спящая девушка разгуливает по дому со спичками?
Isn't there something witchlike with this sleepwalker, who moves through the slumbering household with her matches?
Значит, что все 1,3 миллиарда китайцев выросли на сказках Новое платье короля , Девочка со спичками и Русалочка .
So that means that all 1.3 billion Chinese have grown up with The Emperor's New Clothes, The Matchstick Girl and The Little Mermaid.
В 1981 году Джон Энтвисл признался в интервью Los Angeles Times, что неоднократно, когда Кит взрывал туалеты, стоял за спиной у того со спичками.
In a 1981 Los Angeles Times interview he admitted, A lot of times when Keith was blowing up toilets I was standing behind him with the matches.
Однажды, когда в доме Ихалайненов кончились спички и нечем было развести огонь для приготовления так любимого финнами кофе, Анна Лиза отправила его к соседу Хювяринену (Сергей Филиппов) за спичками.
Once, when the house ran out of matches and the Ihalaynens had nothing to make a fire for cooking coffee so loved by the Finns, Anna Lisa sent her husband to a neighbor Hyuvyarinen (Sergei Filippov) for matches.