Перевод "спланированного" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Employed Villainy Ruthlessly Plotted Preconceived

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы не предопределенный результат миллиардов лет спланированного развития.
We are not the determined product of billions of years of evolutionary plotting and planning.
c) налаживания эффективного и спланированного перехода на применение новой структуры, включая назначения на руководящие должности или изменения полномочий
(c) Setting an efficient and planned transition to the new structure, including managerial appointments or changes of mandate
Чтобы предотвратить беспорядочное падение, краткосрочное макроэкономическое управление требует официально спланированного обесценивания через административные методы и ограничений на внешние заимствования.
To avert a disorderly fall, short term macroeconomic management requires officially engineered depreciation through administrative methods and restraints on external borrowing.
В воскресенье в Турции водяными пушками и слезоточивым газом разогнали тысячи курдов, вышедших на улицы для спланированного празднования Навруза.
Thousands of Kurds took to the streets in celebration of Newroz, in a pre planned event, but were dispersed with water cannons, tear gas and kettled across Turkey today.
Совет Безопасности рассматривает эту агрессию  с учетом ее преднамеренного и хорошо спланированного характера  как неприемлемую и вызывающую возмущение акцию.
The Security Council considers this aggression, by its intentional and well planned nature, to be an unacceptable outrage.
В рамках продолжающегося процесса восстановления после цунами внимание секретариата сосредоточено на возможностях хорошо спланированного восстановления прибрежных лесов и растительного покрова.
As post tsunami reconstruction moves forward, attention has been directed by the secretariat to opportunities for well planned restoration of coastal forests and vegetation.
ИГИЛ удалось изменить ход войны с помощью точно спланированного порочного круга насилия, в частности, документируя казни западных журналистов и распространяя видеозаписи через средства массовой информации.
ISIS managed to change the course of the war through the precise, vicious use of violence, especially in documenting the beheading of Western journalists and promoting those videos through media channels.
Народ Дарфура заслуживает не только скорейшего достижения мира за столом переговоров, но и его быстрейшего укрепления посредством хорошо спланированного и обеспеченного достаточными ресурсами процесса осуществления.
The people of Darfur deserve not only to achieve peace at the negotiating table as soon as possible but also to rapidly consolidate it through a well planned and well resourced implementation process.
В Руководящих принципах признается множественный характер причин преступности, а также тот факт, что ее предупреждение требует разработки хорошо спланированного стратегического подхода к устранению этих причин с помощью различного рода мероприятий.
The Guidelines recognize that crime has multiple causes and that prevention requires a well planned strategic approach that attacks those causes through various kinds of intervention.
Действия дипломата не являлись частью какого либо спланированного плана действий, но они говорят о том, что при наличии политической воли ЕС может играть активную роль в содействии развитию демократии и стабильности.
This was not part of any prefigured Action Plan, but it shows that, given the political will, the EU can play an active role in promoting democracy and stability.
Итак, Ваша честь, дамы и господа присяжные, обвинение намерено доказать,что Джо Фабрини с помощью угроз, из корыстных побуждений использовал супругу покойного в качестве орудия холодного, жестокого и заранее спланированного убийства.
So, Your Honor, and ladies and gentlemen of the jury the prosecution will prove that Joe Fabrini by means of duress and threats, employed the wife of the murdered man as ruthlessly as ever a man employed a dagger or gun, to commit for profit a coldblooded, brutal, preconceived murder.
Мы также говорим о мире потому, что мы заняты его построением на фундаменте соглашения, имеющего большое пропагандистское значение, задуманного и спланированного таким образом, чтобы оно способствовало укреплению демократии в Сальвадоре и во всей Латинской Америке.
And we also speak of peace because we are building peace on the basis of an agreement of great institutional significance, conceived and structured to strengthen democracy in El Salvador and throughout Central America.