Перевод "спокойная" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она спокойная женщина. | She is a quiet woman. |
Спокойная и замкнутая. | They are , , , , , and . |
Она довольно спокойная. | January 2007. . |
Обстановка относительно спокойная. | The situation is relatively quiet. |
Спокойная сельская ночь? | A peaceful night in the country? |
Ты такая спокойная! | Whoa, you're so chill! |
Ты такая спокойная. | You seem such a placid little thing. Come on, old girl. |
Это совершенно спокойная птица. | This is a fairly quiet species. |
Это спокойная, воспитанная собака. | It is a calm and well mannered dog. |
Простая и спокойная темаName | Heron |
Боже, ты такая спокойная. | God, you're so chill. |
Она милая и спокойная. | She's nice and quiet. |
Да. Спокойная, размеренная жизнь... | Yes. |
Сельская среда слишком спокойная для меня. | Rural environments are too quiet for me. |
Она не только спокойная, но и смелая. | She is not only gentle but brave. |
В Гальском секторе наблюдалась относительно спокойная обстановка. | The situation in the Gali sector has been relatively calm, although criminal activities continued with 11 armed robberies, one shooting, one abduction, five detentions and one explosion reported. |
Сегодня обстановка в мире далеко не спокойная. | Today apos s world is by no means tranquil. |
Несмотря на тёмное прошлое, она очень спокойная и добрая. | Despite her past, she has a very calm and gentle personality. |
Пусть у нас будет спокойная, безопасная граница с Ливаном. | Let us enjoy a quiet, secure border with Lebanon. |
Эта спокойная благоуханная музыка, которую я никогда не забуду... | That cool fragrant music I'll never forget... |
Спокойная, расслабленная, уставшая. Но как вы сказали, приятная усталость. | Easy, relaxed, tired, but like you say, nice tired. |
Ты не такая тихая и спокойная, как хочешь показаться. | You're not so calm and collected as you're trying to make out. |
И сейчас вы едете рядом со мной абсолютно спокойная. | And now you ride beside me as calmly as I would ride to church. |
Спокойная тишина Арктики и Антарктики хорошо сочеталась с человеческим безразличием. | The serene stillness of the Arctic and Antarctic was a perfect match for human indifference. |
Сама же Алия считает, что, по сравнению с сестрой, она спокойная. | She said, I am happy with the competition and my performance. |
Обстановка на местах в целом спокойная и характеризуется широкой поддержкой выборов. | The atmosphere on the ground is generally calm and strongly in favour of the election. |
Лишь в нескольких провинциях обстановка спокойная и более или менее безопасная. | Only a few provinces are calm and more or less safe. |
Это может быть, или довольно спокойная или, наоборот, очень эмоциональная картинка... | This can be pretty calm or, or, conversely, very emotional picture ... |
Я про эту ЖЕНЩИНУ Она выглядит намного старше и такая спокойная. | I mean... that woman seems reserved, more mature than her age. |
Куда делась его всегда спокойная, твердая манера и беспечно спокойное выражение лица? | What had become of his usually quiet and firm manner and the carelessly calm expression of his face? |
О, о, о, о... говорит на родном языке спокойная инструментальная музыка женщина | relaxed instrumental music woman All right, then. |
Иными словами, нынешняя спокойная обстановка в Гаити не должна вводить нас в заблуждение. | In other words, one should not be misled by the apparent calm reigning in Haiti today. |
Не дадим себя обмануть эта спокойная картина скрывает коммуникативную стратегию отвечающую трём ошибкам | Let there be no mistake, this glossy picture is a PR exercise. Its aim to make people forget three damaging visions of the Queen u nwittingly projected in earlier portraits. |
Дополнительным бонусом являются справедливые цены, качественное обслуживание и спокойная атмосфера тихого зимнего курорта. | As a bonus on top of this are good prices, high quality services and the relaxed atmosphere of a peaceful winter resort. |
В третьих, в ресторане создана аутентичная атмосфера латвийской деревни спокойная, приятная и гостеприимная. | Third, this restaurant is good at creating a peaceful, pleasant and hospitable atmosphere characteristic of the Latvian countryside. |
Да, здесь у нас есть все, что нужно для счастья. Тихая спокойная атмосфера. | Yes, we have everything here to make us happy... a calm, peaceful atmosphere. |
Несмотря на то, что quot холодная война quot закончилась, спокойная картина геополитического ландшафта постоянно нарушается. | In spite of the end of the cold war, we see disorder constantly blurring the geopolitical landscape. |
После встречи с незнакомцем, Конни Эннис, обычно спокойная и уравновешенная ...становится нервной, вспыльчивой и уклончивой | Since meeting this stranger, Connie Ennis, normally calm, stable and frank becomes nervous, quicktempered and evasive. |
Московская полиция была готова к чрезвычайным ситуациям, однако сотрудников правоохранительных органов приятно удивила спокойная атмосфера праздника. | Even though the Moscow police was prepared for extraordinary situations, the officers were impressed with the smooth flow of events. |
SalmanLateef Спокойная уверенность, невозмутимость, четкая речь, мудрые слова. Malala на самом деле гордость этой страны. MalalaDay | SalmanLateef Calm aplomb, unfazed confidence, clear speech, wise words Malala is indeed the pride of this nation. MalalaDay |
По данным ОБСЕ, ситуация на границе Украины и Крыма спокойная, инцидентов, влияющих на безопасность, там не зафиксировано. | According to the OSCE, the situation on the border of Ukraine and Crimea is calm, and there haven't been any reported incidents affecting security. |
В своем нижнем течении с весны до осени Рашен Ривер спокойная река и является популярным местом отдыха. | The lower Russian River is a popular spring, summer, and fall destination for navigation and recreation. |
Эти ленивые тёплые, неспешные деревенские сумерки тихий смех негров в службах спокойная и уверенная жизнь тех дней. | Oh, the lazy days... the warm, still, country twilight... the high, soft Negro laughter from the quarters... the golden warmth and security of those days. |
Спокойная эра правления Ху Вэня, к счастью, не затормозила экономический рост, вызванный ранними реформами, предпринятыми Цзяном и Чжу. | The somnolent Hu Wen era, fortunately, did not dampen the economic growth triggered by the earlier reforms undertaken by Jiang and Zhu. |
Сначала спокойная речушка превращается в ревущий каньон с множеством гигантских гранитных валунов и, следовательно, с порогами и водопадами. | What starts as a calm stream, later transforms into a roaring canyon with many huge granite rocks, and thus also with rapids and waterfalls. |