Перевод "спонсорами" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Координация с другими спонсорами. | Projects will generally be supported by two or more EC Western partners, and will not exceed 150,000 ECU. |
Переговоры со спонсорами нелёгкий труд. | Approaching sponsors is a tough job. |
Люди, став нашими спонсорами, часто спрашивали | People used to say when they'd come fund us, |
Комиссия уделит большое внимание программам, поддерживаемым другими спонсорами, включая государстваучастники, Совет Европы, и другими двусторонними спонсорами для | The Commission will pay attention to programmes supported by other donors, in cluding Member States, the Council of Europe and other bilateral donors to ensure that the activities financed under this facility are sound ly selected. |
Ее спонсорами выступили ЭСКЗА, ЛАГ и ЮНФПА. | The conference was co sponsored by ESCWA, LAS and UNFPA. |
Да, мы, мы спонсорами компания под названием Rix Telecom. | Yes, we we're sponsored by a company called Rix Telecom. |
Частными спонсорами могут быть компании или фонды благотворительные организации. | Private sponsors may be companies or foundations charities. |
Спонсорами мероприятия были в том числе Google, Yahoo и Multimap. | Sponsors of the event included Google, Yahoo and Multimap. |
Доктор Цукер Интересно, что Медичи первоначально были его спонсорами, покровителями. | It's interesting, because Medici's were originally his sponsors, his patrons. |
Большая часть такой работы проводится через про граммы, финансируемые спонсорами. | Much of this work was carried out through donor funded programs. |
Спонсорами машины должны были выступить Motorola, XM radio и Go Daddy. | Sponsorship came from Motorola, XM radio and Go Daddy. |
Спонсорами тура были Procter Gamble (Канада), Avon (Европа) и Ericsson (США). | The tour was sponsored by Procter Gamble (Canada), Avon (Europe) and Ericsson (United States). |
Компенсация выбросов ПГ в рамках этого проекта будет полностью финансироваться спонсорами. | This initiative was well received by the participants in the event. |
4.3.3 Роль финансируемых спонсорами программ в сфере экологического менеджмента на предприятиях | Among the countries covered in this report the project included only Croatia, but in the wider SEE region it also involved Romania and Bulgaria. |
В ноябре 2014 года он потребовал личной встречи с неуловимыми спонсорами предпринимателями . | In November 2014, he requested a face to face meeting with its elusive businessmen funders. |
Одним выстрелом Обама получает контроль над политической машиной Клинтона сетью, спонсорами и электоратом. | In one stroke, Obama gets control of the Clinton political machine the network, the donors, and the constituency. |
Этот основополагающий подход отражен в предложении группы четырех стран, спонсорами которого мы являемся. | That basic approach was reflected in the proposal of the group of four countries, which we sponsored. |
Со времени подачи проекта резолюции его спонсорами стали Сингапур и Сирийская Арабская Республика. | Since the submission of the draft resolution, Singapore and the Syrian Arab Republic had become sponsors. |
Хотя в большинстве проектов экологического менеджмента на предприятиях, финан сиру емых спонсорами, присутствуют компоненты | Among the various services to support EME, only environmental management system (EMS) services are provided on a commercial basis. All other types of EME services (including cleaner production, environmentally sound technologies, capacity building) tend to be offered through donor funded programs. |
Даже победители конкурентных выборов имеют обязательства перед своими командами по избирательной кампании и спонсорами. | However, the existence of real political opposition creates a different atmosphere, which spreads beyond elections. |
Никто не знает, насколько эффективно используется эта огромная сумма в достижении задач, поддерживаемых спонсорами. | No one knows how effective that vast sum is in achieving the goals that donors intend to support. |
Даже победители конкурентных выборов имеют обязательства перед своими командами по избирательной кампании и спонсорами. | Even winners of competitive elections have commitments to their campaign teams and sponsors. |
В целом, улучшение согласованности между спонсорами будет способствовать максимальной отдаче от помощи в конкретных местах. | More generally, improving coordination among donors would help to maximize the impact of aid on the ground. |
Позже, спонсорами Челси были Coors (1994 1997), Autoglass (1997 2001) и Fly Emirates (2001 2005). | Chelsea were subsequently sponsored by Coors beer (1995 97), Autoglass (1997 2001) and Emirates Airline (2001 05). |
Следующие полчаса оплачены спонсорами Таинственной улицы... компанией Р. и Дж. Манкрифф... производителями шпилек Мисс Америки | The following halfhour has been relinquished by the sponsors of Mystery Street... the R. and J. Mancrieff Company... manufacturers of Miss America bobby pins... |
Ведущими спонсорами ИНФОКАП являются МФХБ, Европейская комиссия и Европейское бюро по химическим веществам, а также ЮНИТАР. | The Lead Sponsors for INFOCAP are IFCS, the European Commission and the European Chemicals Bureau, and UNITAR. |
5. Спонсорами или коспонсорами этих мероприятий будут выступать фонды государственного и частного сектора и профессиональные ассоциации. | 5. These activities are to be sponsored or co sponsored by public and private sector foundations and professional associations. |
В работе семинара, спонсорами которого выступила Панамериканская организация здравоохранения (ПОЗ), участвовали представители восьми стран Карибского бассейна. | Eight Caribbean countries participated in the workshop, which was sponsored by the Pan American Health Organization (PAHO). |
Группы людей, протестующие против данного проекта, заявили, что публичное слушание , проведённое спонсорами проекта, задействовало недостаточно много людей. | Groups opposed to the project have claimed that the public hearing conducted by the project's backers covered only a small number of people. |
Затем спонсорами являлись HFS Loans (1988 94), Unibond (1994 2010) и Evo Stik (2010 по настоящее время). | The sponsors after this were HFS Loans (1988 93), Unibond (1994 2010) and Evo Stik (2010 present). |
В 2005 году Центр также проведет у себя два практикума, спонсорами которых являются Соединенные Штаты и ЕКА. | In 2005, the Centre would also host two workshops sponsored by the United States and ESA. |
Вот почему мы были спонсорами и хозяевами азиатско тихоокеанского и азиатско европей ского диалогов по межконфессиональному сотрудничеству. | That is why we have sponsored and hosted Asia Pacific and Asian European dialogues on interfaith cooperation. |
Спонсорами совместного проекта с Прайс Уотерхаус Куперс будут Отдел управления финансами и поставками и Служба ревизии УВКБ. | The project with PwC will be co sponsored by the Division of Financial Supply Management and the UNHCR Audit Service. |
Гренада и ее правительство были спонсорами конференций и регионального семинара, и мы выражаем им за это признательность. | Grenada and its Government have hosted meetings and a regional Seminar, and we are very grateful for that. |
Например, производители алкогольных напитков являются ведущими спонсорами профессиональных мужских видов спорта, однако крайне редко спонсируют женские спортивные мероприятия. | Given that social norms in much of the world discourage women from smoking, drinking alcohol, and, in extreme cases, driving cars and motorcycles, advertisers in these industries tend to target men. For example, alcoholic beverage producers are leading sponsors of men s professional sports, but rarely sponsor women s sporting events. |
Не может быть ни мира, ни справедливости, если терроризм будет и впредь поддерживаться политическими, культурными и экономическими спонсорами. | And there can be no peace or justice when terrorism continues to be protected by political, cultural and economic sponsors. |
Руководитель группы Джуди Барлоу и остальные участники настолько прониклись, что решили стать спонсорами Мариум до достижения 10 летнего возраста. | Team Leader Judy Barlow and the rest of the team were so moved that they decided to sponsor Marium up to the age of 10. |
Спонсорами этой выставки, которая была открыта Генеральным секретарем, выступили, в частности, журнал quot Тайм quot и Гуманитарный фонд Сороса. | The exhibit launched by the Secretary General was sponsored by Time magazine and the Soros Humanitarian Foundation, among others. |
Ранее спонсорами являлись Umbro (1968 1981), Le Coq Sportif (1981 1986), Chelsea Collection (1986 1987) и снова Umbro (1987 2006). | Previously, the kit was manufactured by Umbro (1968 81), Le Coq Sportif (1981 86), The Chelsea Collection (1986 87) and Umbro again (1987 2006). |
Главными финансовыми спонсорами являются такие музыкальные бренды как Юпитер Бэнд Инструмэнтс и Кавай, храм Чаотянь, местные компании и частные лица. | Music companies like Jupiter and Kawai, as well as the Chaotian Temple and many local companies and private sponsors are helping to finance the festival. |
В их Заявлении о позиции по проблеме океанического шума содержатся ссылки на ряд научных статей и мероприятий, проведенных организациями спонсорами. | Their Position statement on ocean noise contains references to a number of scientific articles and to activities of the sponsoring organizations. |
Для достижения этой цели Европейский союз будет тесно сотрудничать с региональными сторонами, спонсорами мирного процесса и участниками соответствующих многосторонних форумов. | To achieve this goal, the European Union will cooperate closely with the regional parties, the sponsors of the peace process and the participants in the relevant multilateral forums. |
Распространяемая кандидатом Ромни и его спонсорами идея о том, что только военная мощь США может сохранить мировой порядок, является глубоко реакционной. | The notion promoted by Romney and his boosters that only US military power can preserve world order is deeply reactionary. |
ЮНИСЕФ работает с другими спонсорами ЮНЭЙДС в рамках страновых тематических групп Организации Объединенных Наций в целях применения этих принципов на практике. | UNICEF is working with other UNAIDS co sponsors through the United Nations country theme groups to put these principles into effect. |
с) доклады и документы, относящиеся к конференциям, семинарам, слушаниям и другим форумам, организуемым Специальным комитетом самостоятельно или совместно с другими спонсорами | (c) Reports and documents relating to conferences, seminars, hearings and other forums organized or co sponsored by the Special Committee |