Перевод "справились" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Handled Managed Failed Pulled Handle

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы справились.
We've done well.
Плоховато справились.
Well, too bad for you.
Хорошо справились.
Nice job.
Мы справились.
We got this.
Но наши дети не только справились, они справились прекрасно.
Not only do our children cope very well, but they excel in it.
Как вы справились?
How did you cope?
Мы справились D
16 plus 120 is 136 degrees. So we're done.
И мы справились.
And we did.
Мы не справились.
We failed.
Мы отлично справились.
We did all right.
Мы почти наполовину справились.
We're almost halfway done.
Молодцы, ребята, хорошо справились.
So you guys did pretty good, cool.
Мы справились и справляемся.
So, we did succeed and we still do.
Но вы хорошо справились.
But you were very good.
Мы неплохо справились, а?
We didn't do so bad.
Они хорошо справились с упражнениями.
They did well on the exercises.
Я думаю, вы хорошо справились.
I think you did very well.
Вы хорошо справились с ситуацией.
You handled the situation well.
Но... а вдруг бы справились?
But what if we get it right?
В одиночку вы бы справились.
You might beat him if you were alone.
Вы бы с этим справились?
Do you think you could rise to such an opportunity?
Мы все справились с трудностями.
We have all been through hardships.
Очень умно справились с женщиной...
Arresting a woman!
Вот как они справились с заданием.
And so that's how they bring it in.
Вы неплохо справились с этой ситуацией.
You handled that situation quite well.
Как вы справились со всеми проблемами?
How did you face all these problems?
Вы успешно справились с четырьмя заданиями.
Well, you have successfully completed your four quests,
Вы неплохо справились с этим заданием.
Now, you guys did pretty well.
Вот как они справились с заданием.
So that's how they bring it in.
Но вы, похоже, справились с этим.
Well, you seem to have stood it pretty well.
Вы справились с этим довольно удачно.
You certainly did a fast and thorough job of it.
Интересно проанализировать опыт Нигерии, как они с этим справились, и справились они, по сравнению с нами, очень хорошо.
It's interesting to parallel how the Nigerian experience has how they've treated it, and they've treated it very well compared to us.
Без его помощи вы бы не справились.
Without his help, you'd have failed.
Казахстанские предприятия успешно справились с поставленной задачей.
Kazakh enterprises successfully accomplished the objective sought.
Это развлечёт аудиторию, ели вы не справились...
This is to entertain the audience if you are not funny
Те, кого хвалили за усердие, справились лучше.
If you were praised for your hard work, you did better.
Вы успешно справились с материалом первого занятия!
Congratulations on making it this far!
Некоторые в Интернете не справились с задачей.
So people on the Internet, some didn't do so well.
Как же шведы справились со своим финансовым кризисом?
How did the Swedes deal with their financial crisis?
И правда, а вдруг бы мы не справились?
Yeah, what if we get it wrong?
С этим вопросом они справились за 10 минут.
This one, they took only 10 minutes.
7 из 10 ти, вы справились так быстро.
7 out of 10, have you managed so far.
лишь справились со значительной частью его симптомов, но
лишь справились со значительной частью его симптомов, но
Но, в конце концов люди справились с задачей.
But in the end, amazingly, again, people were able to do it.
Они хорошо справились, мои добрые... Остальное тишина. Тишина.
Only the first few words of that message were recorded before the explosion cut it short.