Перевод "справитесь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Справитесь? | Can you do it? |
Справитесь? | Can you manage? |
Одни справитесь? | Can you manage alone? |
Один справитесь? | Can you manage alone? |
Одна справитесь? | Can you manage alone? |
Вы справитесь. | You'll make it. |
онечно, справитесь. | Of course you can. |
Вы справитесь? | So, is it suitable? |
Вы точно справитесь. | You'll do just fine. |
Справитесь с ним? | You guys got him? |
Справитесь без него. | It doesn't have to rhyme. |
Вы справитесь, отец. | Well, you'll be all right, Father. |
надеюсь, вы справитесь. | I only hope you do when the time comes. |
Вы точно справитесь | Well, you sure you can manage? |
Думаете, вы справитесь? | You feel qualified? Qualified? |
Справитесь за неделю? Наверно. | Can you do it in a week? I think so. |
Вы уверены, что справитесь? | You sure you can make it? |
Вы справитесь с этим. | You handle it. |
С остальным сами справитесь. | You can handle the rest. |
Без меня вы не справитесь. | Without me, you won't be able to do it. |
Я чувствую, что вы справитесь. | And I feel like you can do it. |
Вы справитесь без мисс Новак? | Can you get along without Miss Novak tonight? |
Вы уверены, что справитесь одна? | Are you sure you can make it? |
Я надеюсь, парни, вы справитесь? | I suppose you boys are stone cold? |
Вы не справитесь без меня | You couldn't have done it without me. |
Вы и сами прекрасно справитесь. | I think it best that you handle this matter on your own. Probably so. |
(Смех) Это немало но вы справитесь. | (Laughter) It's no small You'll do fine. |
Попробую. Хотя вы и так справитесь. | We'll see what we can do, but I feel sure that you can get along with what you have. |
Верю, что вы справитесь, как обычно. | I'm sure you'll come through as you always do. |
Я чувствую, что вы справитесь. Я уверена. | And I feel like you can do it. I have confidence in you. |
Вы не умрете, не беспокойтесь, вы справитесь. | You won't fall dead, don't worry, you are capable of this. |
Вы справитесь часдругой до прихода ночной медсестры? | Can you make out for an hour or two until the night nurse comes on? |
Я с ним справлюсь. Справитесь с ним? | You can handle him! |
Но вы, такие большие звезды, возможно, справитесь. | But you're such big stars, we might get by. |
Обращайте внимание на детали, и вы отлично справитесь. | Pay attention to details, and you'll get along all right. |
Убеждены, что Вы справитесь с вверенными Вам обязанностями. | We are confident that you will be able to discharge the responsibilities entrusted to you. |
Он будет немного непривычный, но надеюсь вы справитесь. | (and this will be a little less conventional but hopefully it will make sense). |
Будьте стойкими и вы справитесь со всеми проблемами. | Get up each morning with a feeling of confidence in your ability to take care of your share of trouble. |
Это папино дело, вы думаете справитесь с ним? | This business of Dad's, think you can handle it for him? |
Вы уверены, что справитесь с ответственностью? Придётся много трудиться. | Are you sure you can handle the responsibility? There's lots of work involved. |
Это немного сложно для детей, но думаю, вы справитесь. | This is a little hard for children, but I think you can handle it. |
Ну, Прайсинг, надеюсь, вы справитесь... с этой скверной ситуацией. | Preysing, I hope you pull through. It's a very bad time to be in such a crisis. |
Поэтому это очень, очень хорошо, если вы справитесь с этим аккордом. | So, it's a really, really nice little one to get under your fingers. |
И если Вы с этим справитесь, Вы поймете, кто Вы есть. | And if you get with that you'll know very well who you are. |
Мы полностью уверены в том, что Вы хорошо справитесь со своей задачей. | We are fully confident that you will carry out your mission well. |