Перевод "спрыгнул" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

спрыгнул - перевод :
ключевые слова : Jumped Jump Roof Cliff Bridge

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он спрыгнул.
to stop the train on the bridge.
Спрыгнул здесь.
Which way did he go? He must have jumped off here. I can't see him.
Спрыгнул с парашютом.
I jumped from a plane.
Я спрыгнул с постели.
I sprang out of bed.
Я спрыгнул с кровати.
I sprang out of bed.
Том спрыгнул с дерева.
Tom jumped out of the tree.
Том спрыгнул с крыши.
Tom jumped off the roof.
Он спрыгнул с крыши.
He jumped off the roof.
Том спрыгнул на землю.
Tom jumped to the ground.
Однажды он спрыгнул с дерева...
One day he jumped from a treetop.
Мальчик испугался и спрыгнул со стула.
The little boy was frightened and jumped down from the chair.
И бог Индра спрыгнул на землю.
And the god Indra jumped into the clearing.
Ну ... ты спрыгнул со своего стула ...
Well...you jumped off your chair...
Я рискнул и спрыгнул с ней.
I took a chance and went over with him.
Я спрыгнул со стула и заплясал от счастья.
And I jumped out of my seat dancing, I was so happy.
Иван спрыгнул и повел за повод добрую, сытую лошадь.
Vanka jumped down and taking the bridle led away the good, well fed horse.
Эй, да ты не с ума ли спрыгнул, дружок?
Say, are you crazy, you galoot?
Затем, решив, что диспетчерская вышка рушится, он с неё спрыгнул.
He then jumped off the traffic control tower when he thought it was collapsing.
Если бы ты спрыгнул сюда еще раз, я бы этого не сделал.
If you jumped in here again, I wouldn't do it.
Когда ты спрыгнул сюда, ты был мой враг и я боялся тебя.
When you jumped in here you were my enemy, and I was afraid of you.
Смотри, он стал сюда, привязал себя к люстре, спрыгнул и опрокинул стул.
Look, he got up on that, hung himself on the chandelier jumped and kicked the chair over.
Один кот спрыгнул с крыши соседнего дома на террасу ресторана, чтобы завести себе друзей и попросить объедки.
On a rooftop terrace restaurant, a cat padded over across neighboring roofs to make friends and beg for scraps. However, I saw no rats, something I can t say for San Francisco.
Ктонибудь из вас видел эту заметку о человеке... который спрыгнул с Эйфелевой башни этой ночью и поднялся невредимым?
Have any of you seen this account of the man... who jumped off the Eiffel Tower last night and picked himself up unhurt?
Вместо этого, он отдал детей стоящему рядом человеку, спрыгнул вниз, положил парня между рельсами, лег на него, и поезд прошел над ними.
Instead, he gives his kids to a stranger, jumps on the tracks, puts the guy between the tracks, lies on him, the subway goes over him.
Вместо этого, он отдал детей стоящему рядом человеку, спрыгнул вниз, положил парня между рельсами, лег на него, и поезд прошел над ними.
Instead, he gives his kids to a stranger, jumps on the tracks, puts the guy between the tracks, lays on him, the subway goes over him.
В 1999 году он установил мировой рекорд, совершив самый высокий прыжок с парашютом со здания, когда спрыгнул с башни Петронас в Куала Лумпуре, Малайзия.
In 1999 he claimed the world record for the highest parachute jump from a building when he jumped from the Petronas Towers in Kuala Lumpur, Malaysia.
Мы были далеко, буквально у черта на куличиках, и ты вдруг спрыгнул со стула без обуви, что тебе не разрешалось делать, и наступил на скорпиона ... .. и Али, наш африканский слуга бросился, и схватил ногу, и ... сжал ее, и отсасывал яд ...
We were miles, absolutely miles from anywhere, and you suddenly jumped off your chair without your shoes on, which you weren't allowed to do, and stepped on a scorpion... ..and Ali, our African boy, rushed in and got your foot and... squeezed it and sucked it...