Перевод "спрыгнул" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
спрыгнул - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он спрыгнул. | to stop the train on the bridge. |
Спрыгнул здесь. | Which way did he go? He must have jumped off here. I can't see him. |
Спрыгнул с парашютом. | I jumped from a plane. |
Я спрыгнул с постели. | I sprang out of bed. |
Я спрыгнул с кровати. | I sprang out of bed. |
Том спрыгнул с дерева. | Tom jumped out of the tree. |
Том спрыгнул с крыши. | Tom jumped off the roof. |
Он спрыгнул с крыши. | He jumped off the roof. |
Том спрыгнул на землю. | Tom jumped to the ground. |
Однажды он спрыгнул с дерева... | One day he jumped from a treetop. |
Мальчик испугался и спрыгнул со стула. | The little boy was frightened and jumped down from the chair. |
И бог Индра спрыгнул на землю. | And the god Indra jumped into the clearing. |
Ну ... ты спрыгнул со своего стула ... | Well...you jumped off your chair... |
Я рискнул и спрыгнул с ней. | I took a chance and went over with him. |
Я спрыгнул со стула и заплясал от счастья. | And I jumped out of my seat dancing, I was so happy. |
Иван спрыгнул и повел за повод добрую, сытую лошадь. | Vanka jumped down and taking the bridle led away the good, well fed horse. |
Эй, да ты не с ума ли спрыгнул, дружок? | Say, are you crazy, you galoot? |
Затем, решив, что диспетчерская вышка рушится, он с неё спрыгнул. | He then jumped off the traffic control tower when he thought it was collapsing. |
Если бы ты спрыгнул сюда еще раз, я бы этого не сделал. | If you jumped in here again, I wouldn't do it. |
Когда ты спрыгнул сюда, ты был мой враг и я боялся тебя. | When you jumped in here you were my enemy, and I was afraid of you. |
Смотри, он стал сюда, привязал себя к люстре, спрыгнул и опрокинул стул. | Look, he got up on that, hung himself on the chandelier jumped and kicked the chair over. |
Один кот спрыгнул с крыши соседнего дома на террасу ресторана, чтобы завести себе друзей и попросить объедки. | On a rooftop terrace restaurant, a cat padded over across neighboring roofs to make friends and beg for scraps. However, I saw no rats, something I can t say for San Francisco. |
Ктонибудь из вас видел эту заметку о человеке... который спрыгнул с Эйфелевой башни этой ночью и поднялся невредимым? | Have any of you seen this account of the man... who jumped off the Eiffel Tower last night and picked himself up unhurt? |
Вместо этого, он отдал детей стоящему рядом человеку, спрыгнул вниз, положил парня между рельсами, лег на него, и поезд прошел над ними. | Instead, he gives his kids to a stranger, jumps on the tracks, puts the guy between the tracks, lies on him, the subway goes over him. |
Вместо этого, он отдал детей стоящему рядом человеку, спрыгнул вниз, положил парня между рельсами, лег на него, и поезд прошел над ними. | Instead, he gives his kids to a stranger, jumps on the tracks, puts the guy between the tracks, lays on him, the subway goes over him. |
В 1999 году он установил мировой рекорд, совершив самый высокий прыжок с парашютом со здания, когда спрыгнул с башни Петронас в Куала Лумпуре, Малайзия. | In 1999 he claimed the world record for the highest parachute jump from a building when he jumped from the Petronas Towers in Kuala Lumpur, Malaysia. |
Мы были далеко, буквально у черта на куличиках, и ты вдруг спрыгнул со стула без обуви, что тебе не разрешалось делать, и наступил на скорпиона ... .. и Али, наш африканский слуга бросился, и схватил ногу, и ... сжал ее, и отсасывал яд ... | We were miles, absolutely miles from anywhere, and you suddenly jumped off your chair without your shoes on, which you weren't allowed to do, and stepped on a scorpion... ..and Ali, our African boy, rushed in and got your foot and... squeezed it and sucked it... |