Перевод "сражается" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Fights Fighting Battling Struggling Battle

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тот, кто сражается, сражается во благо себе.
He who strives does so for himself.
Тот, кто сражается, сражается во благо себе.
And whosoever strives, he strives only for himself.
Тот, кто сражается, сражается во благо себе.
Whoever strives, strives only for himself.
Тот, кто сражается, сражается во благо себе.
Whosoever strives (in the cause of Allah) does so to his own good.
Тот, кто сражается, сражается во благо себе.
And whosoever striveth, striveth only for himself, for lo!
Том сражается?
Is Tom fighting?
Сражается с багажом.
I left him struggling with the baggage.
Том сражается с раком.
Tom is fighting cancer.
Кто с кем сражается?
Who's fighting who?
Он сражается обеими руками!
Twin Sword Style!
Ради чего он сражается?
Why does he fight?
Каждый человек сражается посвоему.
Each and every person continues their fight in different forms.
Тот, кто сражается, сражается во благо себе. Воистину, Аллах не нуждается в мирах!
And whoever strives in Allah's cause, strives only for his own benefit indeed Allah is Independent of the entire creation.
Тот, кто сражается, сражается во благо себе. Воистину, Аллах не нуждается в мирах!
Whosoever struggles, struggles only to his own gain surely God is All sufficient nor needs any being.
Тот, кто сражается, сражается во благо себе. Воистину, Аллах не нуждается в мирах!
And whosoever strive, striveth only for himself verily Allah is Independent of the worlds.
Он сражается с ветряными мельницами.
He fights windmills.
Воин сражается, чтобы защитить себя.
The warrior fights to protect himself.
Том сражается за свою свободу.
Tom is fighting for his freedom.
Я не единственный, кто сражается.
I'm not the only one who's fighting.
Эшли сражается за правое дело.
Ashley's fighting in the field. Fighting for the Cause.
Только один саксонец так сражается.
Only one Saxon could ever fight like that.
С Наполеоном сражается весь мир.
The whole world is fighting Napoleon.
Йосси Варди сражается против локального потепления
Yossi Vardi fights local warming
Ривера на высоте! Как он сражается!
Rivera is tremendous!
Ради Бога, пусть он больше не сражается.
Oh, I pray to God he rides no more.
Между тем, Европейский Союз сражается с собственными проблемами.
Meanwhile, the European Union is struggling with its own demons.
Он сражается против 13 млн парней примитивным Привет .
Thirteen million guys he's competing against Hi.
Таких я не встречал сражается как разъярённый зверь.
They were no match for him. Never seen anything like it. He's like a wild dog.
ФермИн РивЕра сражается с быком весом 370 кг
Fermín Rivera will fight the 370 kilo
Он, вероятно, сражается у Мачека или у Андерса.
Nonsense! You're probably struggling with General Maczek, or Anders.
Послушай, он сражается за Германию, а не из амбиций.
You think Eilers fights because he wants to be someone? It is a soldier and fights for Germany.
ФерМин РивЕра сражается с быком весом 395 кг Хитано!
Fermín Rivera will fight the 385 kilo
Тот, кто уплетает бифштексы и героически сражается на Западе.
The only one who eats steaks, and fight like a hero in the west.
В финале, он сражается с Вескером, сразу после убийства Алексии.
At the end of the game, he fights with Wesker shortly after killing Alexia.
Сражайтесь на пути Аллаха с теми, кто сражается с вами.
Truly, Allah likes not the transgressors.
На экзаменах Сюнин, Ли сражается с Гаарой, ниндзя из деревни Сунагакурэ.
During the Chunin Exams, Lee battles Gaara, a ninja from the village of Sunagakure.
не бойтесь их, ибо Господь, Бог ваш, Сам сражается за вас.
You shall not fear them for Yahweh your God, he it is who fights for you.
не бойтесь их, ибо Господь, Бог ваш, Сам сражается за вас.
Ye shall not fear them for the LORD your God he shall fight for you.
Нет, выброси ее прочь. Пусть твой дядя сам сражается за себя.
Let your uncle fight for himself.
Нет, выброси ее прочь! Пусть твой дядя сам сражается за себя.
Let your uncle fight for himself.
Ну не могла я ему сказать, что он сражается ради безумцев!
I could not tell him that he was fighting in the name of madmen.
За что, спрашивают многие люди, на самом деле сражается НАТО в Афганистане?
What, many people are asking, is NATO really fighting for in Afghanistan?
Поэтому могущественная элита сражается между собой, поскольку больше сражаться не с кем.
So the power elite fight among themselves, because there is no one else to fight with.
Доклад также показывает, как гражданское общество Эквадора сражается за свои цифровые права.
The report also illustrates how Ecuador's civil society is fighting back to maintain its digital rights.
Игрок исследует вымышленный средне западный город, решает головоломки и сражается с монстрами.
The player explores a fictional city while solving puzzles and fighting monsters.