Перевод "средневековой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
История средневековой Испании. | Thompson, E. A.. The Goths in Spain . |
Из истории средневековой Абхазии . | Из истории средневековой Абхазии . |
Совершенная гармония средневековой красоты | The perfect harmony of medieval beauty |
Моя специальность история средневековой Европы. | My major is medieval European history. |
Очерки истории средневековой индийской математики. | Elements of the History of Mathematics. |
Я ищу книгу о средневековой Испании. | I'm looking for a book about medieval Spain. |
Я ищу книгу о средневековой Испании. | I am looking for a book about medieval Spain. |
Мэри пошла на фестиваль средневековой музыки. | Mary went to a medieval music festival. |
Дело разворачивается в средневековой Франции XV века. | It was released in the United States as The Advocate. |
Христианская культура средневековой Аварии (VII XVI вв. | Христианская культура средневековой Аварии (VII XVI вв. |
В средневековой Индии систематически убивались незаконнорождённые девочки. | The practice has continued in some rural areas of India. |
Это похоже на слова из средневековой мелодрамы. | That sounds medieval. Something out of an old melodrama. |
Одно из занятий средневековой ведьмы насылание урагана. | A medieval witch's specialty... a wind storm. |
Картину же свою из средневековой жизни он продолжал. | He went on, however, with his mediaeval picture. |
Что тебе больше всего нравится в средневековой архитектуре? | What do you like most in medieval architecture? |
На холме над городом находятся руины средневековой крепости. | Above the town are the ruins of a fortified city. |
Великолепным примером средневековой оборонительной архитектуры является крепость Бухлов. | For a wonderful example of medieval defensive architecture, set out for Buchlov Castle. |
Carmina Burana отражает его интерес к средневековой немецкой поэзии. | Carmina Burana reflected his interest in medieval German poetry. |
В средневековой Европе упоминался под латинизированным именем Alhazen (Альхазен). | The crater Alhazen on the Moon is named in his honour, as was the asteroid 59239 Alhazen. |
Бубонная чума в средневековой Европе унесла каждого четвёртого европейца. | The bubonic plague in Europe, in the Middle Ages, killed one out of four Europeans. |
Сегодня заключительный концерт средневековой музыки... уругвайского ансамбля народных инструментов. | Сегодня заключительный концерт средневековой музыки... уругвайского ансамбля народных инструментов. |
Замок Лоучень был построен на месте бывшей средневековой крепости. | Loučeň Chateau was built on the site of a former medieval fortress. |
Этого делать не нужно,иначе вернемся к традициям средневековой дикости. | We mustn't do this, otherwise we'll go back to traditions of medieval savagery. |
В средневековой Ирландии существовало две группы поэтов барды и филиды. | Clanricarde was a territory in Ireland, located in what is now County Galway. |
Формирование идейной направленности средневековой культуры Молдавии проходило в два этапа. | The culture of Moldova is a combination of Romanian culture and Soviet culture. |
Между средневековой ведьмой и современной истеричкой мы обнаружим много общего. | And there are still more connections between the medieval witch and the modern hysterical person. |
Средневековье В средневековой Европе тачка появилась между 1170 и 1250 годом. | Medieval Europe The first wheelbarrow in Europe appeared sometime between 1170 and 1250. |
Они настолько строгие, застывшие в средневековой традиции, а эта настолько игрива. | Those are so solemn and so steeped in medieval tradition and this is so playful. |
Под покровительством Саввы Студеница стала политическим, культурным и духовным центром средневековой Сербии. | Under guardianship of Sava, Studenica became the political, cultural and spiritual center of medieval Serbia. |
Именно в этот период состоялся Бой тридцати знаменитый эпизод средневековой рыцарской истории. | It was during this period that the Combat of the Thirty took place, a famous episode in medieval chivalry. |
Причины войн представляют собой одну из самых обсуждаемых тем средневековой истории Норвегии. | The reasons for the wars is one of the most debated topics in Norwegian medieval history. |
гражданская война в средневековой Японии, длившаяся 10 лет (с 1467 по 1477 годы). | The was a civil war that lasted 10 years (1467 1477) during the Muromachi period in Japan. |
Некоторые части книги основаны на Llibre de Sent Soví, знаменитой средневековой поваренной книге. | Some parts of the book are based on Llibre de Sent Soví , a famous medieval cuisine cookbook. |
Сдирание кожи с тела иногда использовалась как часть публичной казни предателей в средневековой Европе. | Searing or cutting the flesh from the body was sometimes used as part of the public execution of traitors in medieval Europe. |
Достопримечательностью является двухнефный зал, связанный с работой средневековой юстиции, ныне же здесь располагается винотека. | An interesting sight is a two aisled hall reminiscent of a medieval hall of justice, which today serves as a wine cellar. |
Церковь Святого Духа () церковь, находящаяся в историческом центре Таллина на улице Пикк, памятник средневековой архитектуры. | The Church of the Holy Ghost or Church of the Holy Spirit () is a medieval Lutheran church in the old town district of Tallinn, Estonia. |
Башня первоначально была частью Регулирспоурт (Regulierspoort ), одних из главных ворот в средневековой городской стене Амстердама. | History The tower was originally part of the Regulierspoort, one of the main gates in Amsterdam's medieval city wall. |
Строение возведено настолько качественно, что до сих пор остаётся одним из лучших примеров средневековой военной архитектуры. | It remains one of the finest examples of medieval military architecture, and is the best preserved Seljuk building in the city. |
Для средневековой улицы она очень широкая, и в то же время, на ней нет автомобильного движения. | It is very wide for a medieval street and there is no private motorized traffic. |
Непременно посетите близлежащий готический кафедральный собор Святых Петра и Павла, который находится на месте средневековой крепости. | Also well worth seeing is the Gothic Cathedral of St. Peter and Paul, built on the site where Brno Castle once used to stand in medieval times. |
Фальмерайер вернулся также и к более академическим занятиям, посвятив в частности внимание серией публикаций средневековой истории Албании. | He also returned to more academic pursuits, devoting particular attention to a series of publications on the medieval history of Albania. |
Марка () первоначально, единица веса серебра или золота в средневековой Западной Европе, приблизительно равная 8 тройским унциям (249 граммов). | The mark was originally a unit of mass equal to 8 troy ounces (249 g), used to measure gold and silver throughout western Europe. |
Дальнейшие исследования направлены на то, чтобы выяснить роль этой ранней цивилизации в древней и средневековой истории Западной Африки. | Further research is needed to understand the role this early civilization played in the ancient and medieval history of West Africa. |
Помимо папирусов, встречаются рукописи на тонком пергаменте, а более поздние, арабские и на бумаге (например средневековой P. Oxy. | They also include a few vellum manuscripts, and more recent Arabic manuscripts on paper (for example, the medieval P. Oxy. |
Как и в первой игре, основная кампания Medieval II проходит в средневековой Европе, Северной Африке и на Ближнем Востоке. | Like the original Medieval Total War , it focuses on medieval warfare, religion and politics in Europe, North Africa and the Middle East. |