Перевод "средневековья" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Куранты техническое чудо средневековья | The Astronomical Clock technical wonder of the Middle Ages |
Эпоха Средневековья уступила место Возрождению. | The Medieval Era gave way to the Renaissance. |
Город возник во времена средневековья. | The town originated in medieval times. |
Вы изучали историю средневековья, Пэррис? | You had medieval history in school this year, didn't you, Parris? |
Завоевание Константинополя знаменует собой конец средневековья. | The conquest of Constantinople marks the end of the Middle Ages. |
Его можно сравнить с бардами средневековья. | You could compare him to the bards from the Middle Ages. |
В Англии проволоку волочили, начиная со средневековья. | Wire was drawn in England from the medieval period. |
Просвещенный Рим был ввергнут во тьму средневековья. | Rome plunged into the gloom of the Dark Ages. |
Это самое лучшее, что осталось из средневековья. | The best thing left out of the Middle Ages. |
В течение Средневековья в этом регионе распространился ислам. | During the Middle Ages, Islam spread through the regions. |
Западные художники позднего Средневековья были увлечены фантастическими приключениями | Western artists of the later middle ages were interested in visionary experiences. |
учёный муж Средневековья первым делом рисовал круг небес | the medieval man first imagined a layer of air |
Также здесь собрана великолепная коллекция времен Средневековья и Ренессанса. | Of course, it houses a magnificent art collection of the medieval times and the Renaissance. |
От средневековья до XIX века деревня принадлежала семье Борк (). | From the Middle Ages to the 19th century the village was a fiefdom of Borcke family. |
В Пльзени вы почувствуете историю пива и атмосферу средневековья. | The city of Plzeň exudes the history of beer and a medieval atmosphere. |
Она стоит со времён готического стиля, с конца Средневековья. | It goes back to Gothic times, to the end of the Middle Ages. |
Использовалось в северной Европе с позднего средневековья до XIX века. | It was used primarily in Northern Europe from the late Middle Ages until the 19th century. |
Боспор Киммерийский и варварский мир в период античности и средневековья. | Боспор Киммерийский и варварский мир в период античности и средневековья. |
Дух интернационализма, по всей видимости, переродился в родовые распри средневековья. | The spirit of internationalism seems to have degenerated into the tribalism of the dark ages. |
(М2) Этот пугающий сюжет пришел к нам (М2) из Средневековья. | It's this terrifying subject that comes down to us from the medieval. |
Постановка ЛНО даёт возможность зрителям заглянуть в удивительный мир Средневековья. | LNO production transports the viewers into the wondrous atmosphere of the Middle Ages. |
Количество убийств в Европе уменьшилось в 30 раз со времён Средневековья. | The murder rate in Europe has dropped by a factor of 30 since the Middle Ages. |
Ананьи весьма интересен для посещения, поскольку в нём сохранился дух средневековья. | Anagni is a very interesting city to visit,.. that has nevertheless retained its medieval character and, above all, has a beautiful cathedral.. |
В течение IX века произошло несколько важных событий в развитии музыки Средневековья. | See Music of Iran, Music of Afghanistan, Music of Tajikistan, Music of Uzbekistan. |
Однако именно немецкий язык позднего средневековья принимает вид, сходный с современным немецким. | Middle Low German The Middle Low German language is an ancestor of the modern Low German. |
Для воссоздания истинной иллюзии рыцарского средневековья посетите находящийся недалеко город Кутна Гора. | For the perfect illusion of the chivalrous era of the Middle Ages visit nearby Kutná Hora. |
Вселенная в представлении официальных религий это маленькая, убогая и чрезвычайно ограниченная вселенная средневековья . | The universe presented by organized religions is a poky little medieval universe, and extremely limited. |
Мы в Британском музее и смотрим на настоящее сокровище раннего средневековья британской истории. | We're in the British Museum and looking at one of the real treasures of early medieval British history. |
После падения Рима теологи раннего средневековья отринули физическую красоту в пользу красоты внутренней. | After the fall of Rome, early medieval theologians turned away from physical beauty, rejecting it in favor of inner beauty. |
Крепость не была покорена ни в начале Средневековья, ни во времена Тридцатилетней войны. | The castle had been seized neither in the early Middle Ages nor during the Thirty Years War. |
Таким был эпистемологический подход средневековья, который подразумевал изначальное равенство всех людей, подвластных непостижимому Богу. | Such was the epistemic position of the Middle Ages, which presumed all humans to be mutually equal but subordinate to an inscrutable God. |
Во времена Средневековья, честь была фундаментальна как для жизни свободного человека так и христианина. | During the Middle Ages, honor was fundamental to the life of the free man and of the Christian man. |
В период раннего Средневековья на холме к востоку от города была построена небольшая церковь. | During the early Middle Ages a small church was built on the hill east of the town. |
Музей хмеля посвятит вас в развитие выращивание хмеля от раннего средневековья до наших дней. | The Hop Museum will provide you with an insight into the development of hop growing from the early Middle Ages right until the present day. |
Зависимость от пшеницы оставалась весьма значительной на протяжении средневековья, и с подъёмом христианства распространилась севернее. | Dependence on wheat remained significant throughout the medieval era, and spread northwards with the rise of Christianity. |
Гобелены были непременным атрибутом, начиная со Средневековья и до самого XVIII века. Легко понять, почему. | Tapestries were ubiquitous between the Middle Ages and, really, well into the 18th century, and it was pretty apparent why. |
Подлинным духом средневековья на вас повеет при посещении бывшей крепости Котнов с её круглой башней. | Soak in the true spirit of the Middle Ages on a visit to the former castle of Kotnov with its circular tower. |
Такие сюжеты часто встречаются на гравюрах с изображением Шабаша Ведьм времён Средневековья и Эпохи Возрождения. | These scenes are often found on famous Witch Sabbath pictures from the Middle Ages and the Renaissance. |
Например, во времена средневековья головы обезглавленных предателей помещали на всеобщее обозрение у входа на Лондонский мост. | Indeed, in the pre modern era we often find stories of the beheaded, treasonous characters from history having their heads placed on London Bridge's entrance. |
Настоящим духом средневековья повеет на вас в крепости Крживоклат, принадлежащей к самым древним в Чешской Республике. | A real medieval ambience can be experienced at Křivoklát Castle, one of the oldest castles in the country. |
Прага покажет вам, почему ее еще со времен средневековья называют самым красивым историческим городом в мире. | Prague will soon convince you why people have been saying that it is one of the most beautiful historical cities in the world since as far back as the Middle Ages. |
Не извечный ли страх перед кострами понуждал тебя пить при луне горькую, о, дряхлая дочь Средневековья? | Is it from the eternal fright of the pyre that you get drunk every night, you poor old woman of the Middle Ages? |
Большие, украшенные орнаментом рукописные книги раннего средневековья дали начало переносным записным книжкам для легкого прикосновения птичьего пера. | The large ornamental codices of the early Middle Ages gave way to portable handbooks designed for the lighter touch of a quill pen. |
Наконец, стали преследовать возможности получения прибыли от перевода общинной земли в частную землю, которые существовали со Средневековья. | Profit opportunities from converting common land into private land, which had existed since the Middle Ages, were finally pursued. |
Стихи Чаттертона одна из первых мистификаций под литературу Средневековья, популярных в конце XVIII начале XIX века (см. | ...omme the kiste... poem The final Alexandrine is completely missing, together with Chatterton s notes. |