Перевод "среднему" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они принадлежали к среднему классу. | They were members of the middle class. |
Я отношусь к среднему классу. | I'm middle class. |
Эта партия всегда старается угодить среднему классу. | That party is always pandering to the middle class. |
Но это лишь небольшая доля правды, правды, которой среднему незастрахованному вкладчику, подобно среднему туристу в парке аттракционов, неблагоразумно посоветуют поверить. | But it is a small grain, and one on which the average uninsured depositor, like the average tourist in a game park, would be ill advised to rely. |
Хронологически среднеэлладский период соответствует среднему царству Древнего Египта. | The Middle Helladic period corresponds in time to the Middle Kingdom of Egypt. |
В настоящее время доступ к среднему образованию затруднен. | Currently, access to secondary education is difficult. |
Открывать в новой вкладке по среднему щелчку мышью. | Switch to new tabs opened by middle clicking. |
Открывать в новой вкладке по среднему щелчку мышью. | Switch to the new tab when middle clicking. |
Сегодня Организация Объединенных Наций приближается к среднему возрасту. | Today the United Nations is reaching middle age. |
Мельницу он завещал старшему сыну, осла среднему сыну | He left the mill to his elder son, the donkey to his second son, |
В будущем планируется осуществить программу по всеобщему среднему образованию. | The school curricula were also being improved by elimination of gender biases. |
Вы видите их обоих, больше не принадлежащих к среднему классу. | You see them both drop out of the middle class. |
Выплаты всем этим группам увеличились намного больше, чем выплаты среднему рабочему. | Pay for all of these groups has increased by much more than pay for the average worker. |
Смотрите. Вы видите их обоих, больше не принадлежащих к среднему классу. | So watch that. You see them both drop out of the middle class. |
Это время приблизительно соответствует среднему поясному времени в столице Непала, Катманду. | This time is an approximation of Kathmandu mean time, which is 5 41 16 ahead of UTC. |
Так что если x равно 3, производное точно равно среднему наклону. | So if x is equal to 3, the derivative is exactly equal to the average slope. |
Япония самая старая страна на земле если судить по среднему возрасту. | Japan is the oldest country on earth in terms of its average age. |
Численность населения не обяза тельно соответствуют среднему доходу или состоянию региональной экономики. | Population size does not necessarily correspond to average income or size of the regional economy. |
В Соединенном Королевстве 42 детских субсидий идет среднему классу и богатым семьям. | In the United Kingdom, 42 of child subsidies goes to middle class and wealthy families. |
Давайте посмотрим какая величина c равна среднему наклону между 2 и 4. | So let's see what value of c is equal to the average slope between 2 and 4. |
Не забудь, я должен был разорвать эту цепь, привязывающую к среднему классу. | You forget, I had to break free of this chain of the middle class. |
Собеседование ничего не дает в добавок к среднему баллу или оконченной школе. | The interview added nothing for predicting grade point average or completion of medical school. |
Future Productions управляет наибольшим числом штатов шестью по Среднему Западу и Скалистым горам. | Future Productions direct the most states, seven, across the Midwest and Rockies. |
Ему принадлежит рекорд по среднему показателю набранных очков в серии плей офф 46,3. | West holds the NBA record for the highest points per game average in a playoff series with 46.3. |
Средняя продолжительность жизни для мужчин 77,7 лет близка к среднему показателю по Англии. | Life expectancy for men, at 77.7, is close to the English average. |
Перерывы для кормления ребенка включаются в рабочее время и оплачиваются по среднему заработку. | Breaks to feed children are part of work time and are paid at the average wage rate. |
Как, например, Истории Ходжи Насреддина , которые были очень известны по всему Среднему Востоку, | like The Tales of Nasreddin Hodja, which were very popular throughout the Middle East, |
Уровень зарплат снижается, и это сильнейший удар по среднему классу, который постепенно исчезает. | The wages go down, that has huge impacts on the middle class and ripples out from there. |
Возможность использовать совместно операционные системы и программное обеспечение очень сильно облегчила жизнь среднему потребителю. | The ability to have operating systems and software bundled together made life much easier for the average consumer. |
А некоторые из подобных инвестиционных управляющих, например, хедж фонды, просто не доступны среднему инвестору. | And some of these managers like hedge funds are not available to average investors. |
Кидд стал лидером команды по среднему количеству передач за игру (4,0) и перехватам (1,4). | Kidd tied for team highs in assists per game with 4.0, and steals per game with 1.4. |
С другой стороны, лицу с существенным доходом может быть предоставлен участок, соответствующий среднему доходу. | On the other hand a person earning a substantial income may be given a middle income lot. |
Основное внимание уделяется начальному и среднему образованию и содействию образованию девушек в сельских районах. | Priority was being given to primary and secondary education, and to promoting the education of girls in rural areas. |
Последнее, чего хотят Республиканцы Буша, это казаться безразличными к обязательству по отношению к среднему классу. | The last thing that Bush s Republicans want is to appear indifferent to the plight of the middle classes. |
Практически все американцы, за исключением самых богатых и самых бедных относят себя к среднему классу . | Nearly all Americans, apart from the richest and poorest, define themselves as middle class. |
Итону принадлежат рекорды НБА по среднему количеству блокшотов за сезон (5,6) и за карьеру (3,5). | Eaton holds the NBA record for most blocks in a season (456) and career average blocked shots per game (3.50). |
Это значит, что люди за пределами этой аудитории тратят более тысячи, чтобы привести к среднему. | So that tells us that the people not in this room are spending more than a thousand to get the average to a thousand. |
И мы видим, как она двигается к стабильному состоянию, среднему для всех войн на планете. | And we see it grow up to the stable state the wars around the world look like. |
Однако, по мере того как страна переходит от низкого уровня дохода к среднему, ожидания людей растут. | But, as countries move from low to middle income status, people s expectations rise. |
И вы видите, я имею в виду, что это на самом деле довольно близко к среднему. | And you see, I mean, that's actually fairly close to the mean. |
Таким образом, государство всеобщего благосостояния Америки дает наличные деньги среднему классу и социальные программы бедным слоям населения. | Those below the poverty line do not receive cash, but only in kind support. So America s welfare state means cash for the middle class and social programs for the poor. |
Таким образом, государство всеобщего благосостояния Америки дает наличные деньги среднему классу и социальные программы бедным слоям населения. | So America s welfare state means cash for the middle class and social programs for the poor. |
По мере того, как ЕС приближается к своему пятидесятому дню рождения, многие европейцы также приближаются к среднему возрасту. | As the EU reaches its 50th birthday, many Europeans are entering middle age with it. |
Quiet Riot В 14 лет Роадс собрал группу под названием Violet Fox (по среднему имени его матери Виолет). | The pair formed a cover band called Violet Fox (after his mother's middle name, Violet), with his older brother Kelle on drums. |
По оценке, средний возраст матерей в городских районах, рожающих своего первенца, ближе к среднему показателю стран Западной Европы. | It is estimated that the age of mothers in urban areas at their first child birth is closer to the average in West European countries. |