Перевод "срезал" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он срезал. | He took a short cut. |
Я срезал. | I took a shortcut. |
Он срезал путь. | He took a short cut. |
Я срезал путь. | I took a shortcut. |
Он срезал через лес. | He took a shortcut through the forest. |
Том срезал через парковку. | Tom cut through the parking lot. |
Да, и срезал угол. | I took the old shortcut. |
Я срезал с дерева ветку. | I cut a branch from the tree. |
Он срезал ветку с дерева. | He cut off a branch from the tree. |
Я срезал путь через парк. | I cut across the park. |
Он семерых срезал на экзамене. | Why that? What's the matter? |
Он срезал мёртвые ветви с дерева. | He cut away the dead branches from the tree. |
Том срезал путь через тёмный переулок. | Tom took a shortcut through a dark alley. |
И я срезал небольшой слой золота. | And I cut off a little flake of gold. |
И срезал угол на пути назад. Убирайся. | I took the short route back. |
Жесток? Знаете, мы были у меховщика, и Карлос... срезал чернобурых лисиц... как вандал. | Not straight? |
Степан Аркадьич срезал одного в тот самый момент, как он собирался начать свои зигзаги, и бекас комочком упал в трясину. | Oblonsky got one just as it was preparing to begin its zigzag flight, and the bird fell like a small lump into the bog. |
Это живой организм я срезал его основание, поставил в вазу с водой, и он сохранился свежим ещё две недели после этого. | It's a living organism, cut the slice off, stuck it in a vase of water, it was all right for another two weeks after this. |
Однако, на 86 й минуте матча против Ди Си Юнайтед Маршалл случайно срезал мяч в свои ворота головой и отобрал победу у своей команды (3 3). | However in the 86th minute in a match against D.C. United, Marshall accidentally scored an own goal with his head, and the game finished 3 3. |
И Фишер быстро срезал тех, кто любили говорить о том, что в прошлом европейская политика неадекватно отвечала национальным интересам Германии Завершение строительства Европейского Союза находится в наших наивысших национальных интересах, а также в интересах Европы . | And Fischer made short thrift with those who like to suggest that past European policies did not adequately respond to Germany's national interest Completion of the European Union is in our supreme national interest and in the European interest as well. |
На сороковой день после её похорон Гризвольд открыл её склеп, срезал локон её волос, целовал её в лоб и губы и рыдал у её тела несколько часов, пока не был обнаружен другом 30 часов спустя. | Forty days after her entombment, he entered her vault, cut off a lock of her hair, kissed her on the forehead and lips, and wept for several hours, staying by her side until a friend found him 30 hours later. |