Перевод "ссоры" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Fights Quarrel Argument Arguments Fighting

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Семейные ссоры?
Family quarrels?
Ссоры, скандалы были?
Any fights, any arguments?
Нет никакой ссоры.
We did not.
Для ссоры нужны двое.
It takes two to make a quarrel.
Где повод для ссоры?
Is that anything to get tough about?
Но никакой ссоры не было.
But it wasn't an argument.
Скажем, ссоры, которые их разобщали?
SAY A QUARREL THAT'S DRIVEN THEM APART?
Она сказала, что ссоры возбуждают.
She thought your quarrel stimulating.
Лучшая часть ссоры это примирение.
The best part about quarreling is making up.
Но зачем тогда мириться после ссоры?
But why would you reconcile after a fight?
Другое разочарование и очарование были ссоры.
Another disenchantment and new enchantment was afforded by their quarrels.
Сэмпсон Мой голый оружие ушло ссоры!
SAMPSON My naked weapon is out quarrel!
Но зачем тогда мириться после ссоры?
The only thing that matters is that you win or you lose.
Гип, нехорошо лезть в семейные ссоры.
Gyp, it ain't polite to interfere with family quarrels.
Это началось с небольшой семейной ссоры.
It starts with little family quarrels.
Были ли у вас ссоры прежде?
Had you had any trouble before?
Я был свидетелем их первой ссоры.
I witnessed their first argument
Женщины умеют выбрать время для ссоры.
Do you think he'd adk me firdt if I'm Harry'd lady?
Ссоры и скандалы теперь в прошлом.
We've lived down the talk, the scandal.
После той ссоры они перестали быть друзьями.
They haven't been friends since that quarrel.
Добрый капрал, добрый лейтенант, не затевайте ссоры!
Good corporal, good lieutenant, offer nothing here.
С ссоры, как у вас с Энни.
Fighting, like you and Annie.
Семейные ссоры должны проходить за закрытыми дверями.
Family quarrels should be held in private.
Мы никогда не ищем повода для ссоры с кем бы то ни было и не вмешиваемся в чужие ссоры.
We pick fights with no one and we do not pick other people's fights.
Трус намного чаще ищет ссоры, чем человек мужественный.
A coward is much more exposed to quarrels than a man of spirit.
Но там были следы борьбы или какойто ссоры.
No, sir. But there were signs ofa struggle or some unpleasantness, sir.
Я в курсе вашей ссоры с месье Вабром.
I heard about your conversation with Mr. Vabre.
После ссоры они неделю не разговаривали друг с другом.
After they argued, they didn't speak to each other for a week.
ГРИГОРИЙ ссоры между нашими мастерами, и нам их мужчин.
GREGORY The quarrel is between our masters and us their men.
Днем у нас бывали ссоры Ночь дарила нам любовь
Every day we started fighting. Every night we fell in love.
Честь для человека отстать от ссоры а всякий глупец задорен.
It is an honor for a man to keep aloof from strife but every fool will be quarreling.
идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия,(соблазны), ереси,
idolatry, sorcery, hatred, strife, jealousies, outbursts of anger, rivalries, divisions, heresies,
Честь для человека отстать от ссоры а всякий глупец задорен.
It is an honour for a man to cease from strife but every fool will be meddling.
идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия,(соблазны), ереси,
Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies,
Ваша постоянная раздражительность и желание ссоры проистекает... из детского комплекса.
That chip on your shoulder stems from a childhood persecution complex.
Он оказался литейщиком, который во время ссоры убил немецкого солдата.
A young blacksmith, he killed a German during a brawl.
Я не ищу с тобой ссоры. Хватит на меня давить.
I'm not looking for a fight, but you gotta stop pushing me.
Гэллап и Смит не разговаривали в течение восемнадцати месяцев после ссоры.
Gallup and Smith did not talk to each other for eighteen months following his departure.
И если станут вам послушны, То не ищите ссоры с ними.
If they open out to you, do not seek an excuse for blaming them.
И если станут вам послушны, То не ищите ссоры с ними.
But if they obey you, seek no way against them.
И если станут вам послушны, То не ищите ссоры с ними.
Then if they obey you, do not seek ways to harm them.
И если станут вам послушны, То не ищите ссоры с ними.
Then if they obey you, seek not a way against them. Lo!
Начало ссоры как прорыв воды оставь ссору прежде, нежели разгорелась она.
The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
От глупых и невежественных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры
But refuse foolish and ignorant questionings, knowing that they generate strife.
Начало ссоры как прорыв воды оставь ссору прежде, нежели разгорелась она.
The beginning of strife is as when one letteth out water therefore leave off contention, before it be meddled with.