Перевод "стадиях" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Stages Healing Earliest Decomposition Early

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Эти процессы находятся на разных стадиях.
These trials are at different stages.
Он заботится о самых ранних стадиях.
He cares for most early stage.
Они используются на всех стадиях подготовки бюджета.
They are penetrating all phases of the budgetary process.
На ранних стадиях болезнь Альцгеймера плохо поддаётся диагностике.
The early stages of Alzheimer's disease are difficult to diagnose.
Промежуточные результаты могут быть проверены на ранних стадиях.
Defined interim results can be checked at an early stage.
Вифания же была близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати
Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away.
Вифания же была близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати
Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off
Планы действий ПСР находятся на различных стадиях готовности.
The SDP action plans are at various stages of maturity.
Остальные шесть ходатайств находятся на различных стадиях рассмотрения.
The six remaining motions are at various stages of the procedure.
На ранних стадиях вы можете мыслить шире, например
Early on you might be thinking about much broader ideas like
Оказывается, что разные вещи кристаллизируются на разных стадиях.
And it turns out that different things crystallize out at different stages.
Вовлечение участников должно обеспечиваться на всех стадиях внедрения.
Stakeholder involvement should be ensured in all stages of implementation.
Эти вещи довольно легко исправить на ранних стадиях.
These things are fairly easy to correct in the early stages.
Немало щедрых людей помогали нам на различных стадиях проекта.
A lot of generous people have helped us out at different stages.
Участвовал в финальных стадиях ЕВРО 2000 и ЕВРО 2004.
Makaay did, however, play for his country at Euro 2000 and Euro 2004.
Это обучение должно произойти на ранних стадиях развития мозга.
This exposure is needed during the early stages of brain development.
Текущие разбирательства в настоящее время находятся на различных стадиях.
The on going trials are at different stages of completion.
Я хотел бы поговорить о трех стадиях этой эволюции.
And I want to talk about three stages in that evolution.
Они рассматриваются на различных стадиях, но, вероятно, не полностью.
They are looked at in various stages, but perhaps not in their entirety.
На ранних стадиях вы можете обдумывать широкий спектр возможностей.
Early on, you may be thinking about a really broad range of possibilities.
Это красный гигант, звезда на последних стадиях своей жизни.
This is a gigant red, a star that is in the last moments of its life.
Или же, например, это допустимо на ранних стадиях болезни Альцгеймера?
Should, for instance, the early stages of Alzheimer s disease qualify?
Это самая практичная и эффективная стратегия на ранних стадиях развития.
This is the most practical and efficient strategy in the early stages of development.
Очоа был, действительно, очень зайнтересован в первых стадиях окисления пирувата.
From then until 1938, he held many positions and worked with many people at many places.
На стадиях, где это не требуется, житель даст Сонику предмет.
In stages where this is not required the townsperson will reward Sonic with an item.
Три других проекта по прежнему находятся на ранних стадиях осуществления.
The other three projects are still in the early stages of implementation.
Я взял 100 пациентов с раком поджелудочной на разных стадиях.
I took about 100 patients who had pancreatic cancer ranging in its stage.
А также то, что они находятся на совершенно разных стадиях развития.
It is also that they are already at very different stages of development.
Вместе со Службой безопасности осуществляет цензуру кинопродукции на первых стадиях процесса.
Can censor cinematic works from the preliminary stage of the censorship process, along with the General Security
Многие красные водоросли производят различные типы каррагинана на разных стадиях развития.
Many red algal species produce different types of carrageenans during their developmental history.
Программы полового просвещения в странах Азии находятся на разных стадиях развития.
Asia The state of sex education programs in Asia is at various stages of development.
В начальных стадиях разработки, ASP.NET AJAX было присвоено кодовое имя Atlas .
A server framework included in ASP.NET 3.5 for building Ajax enabled ASP.NET server controls.
Ещё на ранних стадиях проектирования стадиона Аллен отклонил идею раздвижной крыши.
Allen rejected plans for a retractable roof during the early stages of the stadium's design.
На конкретных стадиях закупок, идентифицированных во внутренних инструкциях, даются формализованные заключения.
Formalised advice is given at particular stages of procurement identified in internal instructions.
В большинстве случаев я действительно создаю Поддельную коробку, на начальных стадиях.
In a lot of cases, I'll actually design a kind of a fake box, early in the design stages.
Он характерен именно для рака поджелудочной железы, причём на ранних стадиях.
It's highly overexpressed by pancreatic cancer as well as at the early stages.
На некоторых стадиях необходимо давать необходимое количество колец жителям перед завершением уровня.
In some stages, it is required to give a specific amount of rings to townspeople before reaching the goal.
Для лечения диареи у пациентов на ранних стадиях СПИДа часто используется спирамицин.
Spiramycin can help treat diarrhea in patients in the early stages of AIDS.
vi. Забота в отношении выдающихся и одаренных студентов на всех стадиях обучения.
Taking care of outstanding and gifted students in all stages of education.
На данный момент большинство случаев рака выявляются на стадиях 2 и 3.
About stage 2 to stage 3 is where actually most of the cancers are currently detected.
Один из них называется RELN он участвует на ранних стадиях развития сигналов.
One is called RELN it's involved in early developmental cues.
Таким образом, я стал одержим вопросом создания условий на самых ранних стадиях.
So I became obsessed with trying to figure out a way to actually fill this gap.
Решение задач на этой стадии поможет избежать проблем на более поздних стадиях проекта.
Handling these issues at an early stage avoids problems at later stages of the project.
Замеры осуществлялись в моменты, когда боеголовки находились на различных стадиях изоляции физической защиты.
Measurements were made when the warheads were in various levels of containment and shielding.
Эта деятельность должна подкрепляться поддержкой, оказываемой гражданскому обществу на ранних стадиях постконфликтной ситуации.
This has to be supplemented by support for civil society at an early stage of the post conflict phase.