Перевод "стадиях" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эти процессы находятся на разных стадиях. | These trials are at different stages. |
Он заботится о самых ранних стадиях. | He cares for most early stage. |
Они используются на всех стадиях подготовки бюджета. | They are penetrating all phases of the budgetary process. |
На ранних стадиях болезнь Альцгеймера плохо поддаётся диагностике. | The early stages of Alzheimer's disease are difficult to diagnose. |
Промежуточные результаты могут быть проверены на ранних стадиях. | Defined interim results can be checked at an early stage. |
Вифания же была близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати | Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away. |
Вифания же была близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати | Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off |
Планы действий ПСР находятся на различных стадиях готовности. | The SDP action plans are at various stages of maturity. |
Остальные шесть ходатайств находятся на различных стадиях рассмотрения. | The six remaining motions are at various stages of the procedure. |
На ранних стадиях вы можете мыслить шире, например | Early on you might be thinking about much broader ideas like |
Оказывается, что разные вещи кристаллизируются на разных стадиях. | And it turns out that different things crystallize out at different stages. |
Вовлечение участников должно обеспечиваться на всех стадиях внедрения. | Stakeholder involvement should be ensured in all stages of implementation. |
Эти вещи довольно легко исправить на ранних стадиях. | These things are fairly easy to correct in the early stages. |
Немало щедрых людей помогали нам на различных стадиях проекта. | A lot of generous people have helped us out at different stages. |
Участвовал в финальных стадиях ЕВРО 2000 и ЕВРО 2004. | Makaay did, however, play for his country at Euro 2000 and Euro 2004. |
Это обучение должно произойти на ранних стадиях развития мозга. | This exposure is needed during the early stages of brain development. |
Текущие разбирательства в настоящее время находятся на различных стадиях. | The on going trials are at different stages of completion. |
Я хотел бы поговорить о трех стадиях этой эволюции. | And I want to talk about three stages in that evolution. |
Они рассматриваются на различных стадиях, но, вероятно, не полностью. | They are looked at in various stages, but perhaps not in their entirety. |
На ранних стадиях вы можете обдумывать широкий спектр возможностей. | Early on, you may be thinking about a really broad range of possibilities. |
Это красный гигант, звезда на последних стадиях своей жизни. | This is a gigant red, a star that is in the last moments of its life. |
Или же, например, это допустимо на ранних стадиях болезни Альцгеймера? | Should, for instance, the early stages of Alzheimer s disease qualify? |
Это самая практичная и эффективная стратегия на ранних стадиях развития. | This is the most practical and efficient strategy in the early stages of development. |
Очоа был, действительно, очень зайнтересован в первых стадиях окисления пирувата. | From then until 1938, he held many positions and worked with many people at many places. |
На стадиях, где это не требуется, житель даст Сонику предмет. | In stages where this is not required the townsperson will reward Sonic with an item. |
Три других проекта по прежнему находятся на ранних стадиях осуществления. | The other three projects are still in the early stages of implementation. |
Я взял 100 пациентов с раком поджелудочной на разных стадиях. | I took about 100 patients who had pancreatic cancer ranging in its stage. |
А также то, что они находятся на совершенно разных стадиях развития. | It is also that they are already at very different stages of development. |
Вместе со Службой безопасности осуществляет цензуру кинопродукции на первых стадиях процесса. | Can censor cinematic works from the preliminary stage of the censorship process, along with the General Security |
Многие красные водоросли производят различные типы каррагинана на разных стадиях развития. | Many red algal species produce different types of carrageenans during their developmental history. |
Программы полового просвещения в странах Азии находятся на разных стадиях развития. | Asia The state of sex education programs in Asia is at various stages of development. |
В начальных стадиях разработки, ASP.NET AJAX было присвоено кодовое имя Atlas . | A server framework included in ASP.NET 3.5 for building Ajax enabled ASP.NET server controls. |
Ещё на ранних стадиях проектирования стадиона Аллен отклонил идею раздвижной крыши. | Allen rejected plans for a retractable roof during the early stages of the stadium's design. |
На конкретных стадиях закупок, идентифицированных во внутренних инструкциях, даются формализованные заключения. | Formalised advice is given at particular stages of procurement identified in internal instructions. |
В большинстве случаев я действительно создаю Поддельную коробку, на начальных стадиях. | In a lot of cases, I'll actually design a kind of a fake box, early in the design stages. |
Он характерен именно для рака поджелудочной железы, причём на ранних стадиях. | It's highly overexpressed by pancreatic cancer as well as at the early stages. |
На некоторых стадиях необходимо давать необходимое количество колец жителям перед завершением уровня. | In some stages, it is required to give a specific amount of rings to townspeople before reaching the goal. |
Для лечения диареи у пациентов на ранних стадиях СПИДа часто используется спирамицин. | Spiramycin can help treat diarrhea in patients in the early stages of AIDS. |
vi. Забота в отношении выдающихся и одаренных студентов на всех стадиях обучения. | Taking care of outstanding and gifted students in all stages of education. |
На данный момент большинство случаев рака выявляются на стадиях 2 и 3. | About stage 2 to stage 3 is where actually most of the cancers are currently detected. |
Один из них называется RELN он участвует на ранних стадиях развития сигналов. | One is called RELN it's involved in early developmental cues. |
Таким образом, я стал одержим вопросом создания условий на самых ранних стадиях. | So I became obsessed with trying to figure out a way to actually fill this gap. |
Решение задач на этой стадии поможет избежать проблем на более поздних стадиях проекта. | Handling these issues at an early stage avoids problems at later stages of the project. |
Замеры осуществлялись в моменты, когда боеголовки находились на различных стадиях изоляции физической защиты. | Measurements were made when the warheads were in various levels of containment and shielding. |
Эта деятельность должна подкрепляться поддержкой, оказываемой гражданскому обществу на ранних стадиях постконфликтной ситуации. | This has to be supplemented by support for civil society at an early stage of the post conflict phase. |