Перевод "стаканы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Где стаканы? | Where are the glasses? |
Я принесу стаканы. | I'll bring the glasses. |
Hеси стаканы, Тилли. | Get some glasses, Tilly. |
Все возьмите стаканы! | All take glasses! |
Ты эти стаканы ищешь? | Are these the glasses you're looking for? |
Вы эти стаканы ищете? | Are these the glasses you're looking for? |
Мне нужны новые стаканы. | I need new glasses. |
Несите стаканы и чашки. | Get some glasses and cups. |
И стаканы на восьмерых. | And setups for eight. |
Милая, не сполоснешь стаканы? | Honey, did you wash the glasses we used this evening? |
Стаканы и тарелки были разбиты. | Glasses and dishes were broken. |
И чтоб стаканы были равны. | Be sure to measure with the cup. |
Я не знаю, чьи это стаканы. | I don't know whose glasses these are. |
Бабуля, какие у тебя большие стаканы. | Grandma, what large glasses you have. |
Да, принеси лёд, стаканы и содовую. | Oh, yes, and bring in some ice and soda and glasses. |
Я наполню стаканы этой жуткой жидкостью. | I'll get us a refill of this horrible liquid. |
Мама, все наши стаканы и фарфор... | Mother, all the glasses and your china... |
Весь твой прекрасный фарфор, твои стаканы. | All your beautiful china, your glasses. |
Слушай, раздобудь стаканы, а я попробую открыть... | Look, you get the glasses and I'll try to open this thing... |
21 век позволяет нам использовать большие стаканы, намного большие. | The 21st century now allows us to build bigger glasses much bigger glasses. |
Похоже, что единственные стаканы здесь эти стаканчики со свечками. | Looks like the only other glass we have is one of these candle jiggers. |
У меня закончились кружки для кофе и стаканы для воды. | I ran out of coffee cups and water glasses. |
Шампанское поставлено на лед, стаканы охлаждены, все готово к празднованию. | The champagne's on ice just next to you you've got the glasses chilled to celebrate. |
Я не хочу загрязнить чистые стаканы, вынув их из посудомоечной машины. | I don't want to contaminate the clean glasses by taking them out of the dishwasher. |
Предлагаю поднять стаканы за нашего любимого фюрера и его неизбежную победу. | I suggest to raise our glasses to our beloved Führer and to his inevitable final victory. |
Когда у курфюрста начинались запои, супруга била о его голову тарелки и стаканы. | She is reported to have thrown plates and glasses at her spouse during arguments. |
Я предпочитаю добавлять ингредиенты на глаз главным образом потому, что не люблю перемывать мерные стаканы. | I like to eyeball my ingredients, mostly because I don't feel like washing my measuring cups over and over. |
и поставил перед сынами дома Рехавитов полные чаши вина и стаканы и сказал им пейте вино. | I set before the sons of the house of the Rechabites bowls full of wine, and cups and I said to them, Drink wine! |
и поставил перед сынами дома Рехавитов полные чаши вина и стаканы и сказал им пейте вино. | And I set before the sons of the house of the Rechabites pots full of wine, and cups, and I said unto them, Drink ye wine. |
Для выпол нения следующего эксперимента учащимся могут понадобится химические стаканы объемом 250 мл, жаропрочные коврики, термометры и электриче ский чайник. | The students would need 250 ml beakers, heatproof mats, thermometers and an electric kettle to carry out the following experiment. |
Но можно делать и стаканы, например, а если добавить немного золота и полупроводников, можно сделать сенсоры, которые клеятся на поверхность продуктов. | But you can do things like cups, for example, and so, if you add a little bit of gold, if you add a little bit of semiconductors you could do sensors that stick on the surfaces of foods. |
Одни наполовину пустые стаканы стали результатом трудно управляемых событий другие были результатом ранней наивности, такой как первоначальный подход к Израилю, Китаю и Афганистану. | Some of the half empty glasses were the result of intractable events some were the product of early naiveté, such as the initial approaches to Israel, China, and Afghanistan. |
В Англии официант спросил нас Сколько вам пива, полпинты или пинту? Не представляя, сколько это может быть, мы попросили его показать нам стаканы. | In England the waiter asked us, How much beer would you like, a half pint or a pint? Having no idea how much that would be, we asked him to show us the glasses. |
Нам нужны большие стаканы и больше рук в воде, и тогда, работая сообща, возможно, мы доживем до момента, когда будет обнаружен первый внеземной сигнал. | We need bigger glasses and more hands in the water, and then working together, maybe we can all live to see the detection of the first extraterrestrial signal. |
Вы знаете причину этого, потому что вы знаете, что по законам физики вещи как разбитые стаканы не могут магически сами собой восстановиться и собраться вместе. | And the reason that you know that is because you know that by the laws of physics things like broken glasses don't just by themselves magically get repaired and put back together. |
В Англии официант спросил нас, сколько пива мы хотим. Полпинты или пинту? Так как мы всё ещё не знали, сколько это будет, мы попросили его показать нам стаканы. | In England the waiter asked us how much beer would you like? A half pint, or a pint? Because we still didn't know how much that was, we asked him to show us the glasses. |
Когда я здесь встану, расставьте стаканы по плиткам, вот так, в любом порядке, а потом перемешайте их между собой, чтобы никто не знал, где плитка со стержнем, понятно? | Now, Steve, I'm going to stand in front of the table, When I stand in front of the table, I want you to put the cups on the plinths, in any order you want, and then mix them all up, so nobody has any idea where the spike is, all right? |
На прошлой неделе итальянский и греческий стаканы еще считались наполовину полными, а не наполовину пустыми но теперь проблемы снова выходят на первый план, сказал Марк Лускини из Janney Mongomery Scott. | The Italian and Greek glass was still considered half full last week, not half empty now the problems are coming to the fore once again, said Mark Luschini of Janney Montgomery Scott. |
Не трогайте стаканы, я не хочу, чтобы кто то увидел, где стержень. Передвиньте их, не отрывая от плиток, а потом поставьте их все в один ряд вот так, видите? Теперь я надену повязку. | Don't move the cups, I don't want anybody to see where the spike is, but give the plinths an extra mix up, and then line them up. |
Как только бекон шел полным ходом, и Милли, ее лимфатических помощи, были brisked немного на несколько ловко выбрали выражения презрения, она несла ткани, тарелки, стаканы в гостиную и начал укладывать их с максимальной Eclat. | As soon as the bacon was well under way, and Millie, her lymphatic aid, had been brisked up a bit by a few deftly chosen expressions of contempt, she carried the cloth, plates, and glasses into the parlour and began to lay them with the utmost eclat. |