Перевод "стала" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Became Become Started Wouldn Since

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

стала.
I'm all in.
Эта серия стала книгой, а та стала телепередачей.
It became a book. It became a show.
Стала целой.
Coming into shape.
У стала?
Are you tired?
Я стала студенческой спортсменкой, знаешь, я стала Олимпийской спортсменкой.
I became a collegiate athlete, you know. I became an Olympic athlete.
После её смерти моя жизнь стала... ... стала просто невыносимой.
A long time ago.
Германия стала единой.
Germany is unified.
Но собака стала.
But the dog pointed.
Индия стала бесчеловечной.
India has lost humanity.
Аой стала танцовщицей.
Aoi became a dancer.
Игра стала захватывающей.
The game became exciting.
Она стала почтальоном.
She became a postman.
Она стала врачом.
She became a doctor.
Она стала певицей.
She became a singer.
Она стала счастливой.
She became happy.
Она стала актрисой.
She became an actress.
Я стала забывчивой.
I have become forgetful.
Она стала медсестрой.
She became a nurse.
Она стала полицейской.
She became a police officer.
Она стала почтальоном.
She has become a postwoman.
Я стала женщиной.
I became a woman.
Она стала женщиной.
She became a woman.
Она стала известной.
She became famous.
Боль стала нестерпимой.
The pain became excruciating.
Я стала плакать.
I started crying.
Ситуация стала опасной.
The situation became dangerous.
Трагедия стала сенсацией.
C.A.L.
Я стала говорить
I found myself saying
Такой она стала.
So, that was the result.
Так стала портнихой.
She started tailoring.
Я стала карикатуристом.
I became a cartoonist.
Сестра стала играть.
The sister began to play.
Я... стала человеком.
I... became a human.
Ты стала человеком?
What do you mean you became a human?
Я стала совершеннолетней.
I just came of age.
Ты стала целоваться?
You're kissing me now?
Она стала сенсацией.
It's hit the headlines.
Рамона стала гориллой.
Ramona is now a gorilla.
Ты стала странной.
I don't know.
Сельская площадь стала визитной карточкой, поскольку стала помещаться на многих открытках.
The village square, so quintessentially Gozitan, has become the view on many a postcard.
Наиболее распространённой стала Download Version, а CD версия стала довольно редкой.
The 2006 download release is the most common version, whereas the 2005 CD release is rather rare.
И другой я стала до того, как я стала кем то вообще. Даже до того, как я стала девочкой.
And I was other before being anything else even before being a girl.
Фактически, система стала саморегулирующейся.
In effect, the system has become largely self regulating.
Европа стала совсем другой.
Europe is a very different place.
Фальсификация выборов стала правилом.
Falsification of elections became the rule.