Перевод "стараются" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Avoid Possible Most Happy Working

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Стараются все.
We all try.
Арабы стараются разобраться в себе
The Arabs Look Inward
Они стараются, а вы продолжаете
They're learning who they are.
Теперь все стараются наверстать упущенное.
Now, everyone is trying to make up for lost time.
Учителя стараются поощрять своих студентов.
The teachers are trying to motivate their students.
Они стараются решать проблемы города.
They try to resolve the problems of the city.
И родители стараются вылечить их.
Those hearing parents tend to try to cure them.
Да, они действительно очень стараются.
Yes, they're working hard That doesn't care for a thing student, we have one at our house too.
Многие стараются быть, как я.
A lot of people look up to me.
Люди повсеместно стараются не рисковать.
I see everywhere people playing safe.
Стараются выйти замуж до 25
Try to be married before 25
Сегодняшние работодатели стараются нанимать высококвалифицированных сотрудников.
Today s employers want highly skilled workers.
Компании особенно стараются избегнуть любых неприятностей.
Businesses especially, will try to avoid any mess.
Детей стараются постоянно держать в смирении .
It's a constant thing to keep them humble.
Они стараются проложить кабель к сроку.
They're working hard to get the cable laid in time.
Ради подобного лага пусть стараются ревностные!
For this the toilers should strive.
Ради подобного лага пусть стараются ревностные!
For such a reward should the workers perform.
Ради подобного лага пусть стараются ревностные!
for the like of this let the workers work.'
Ради подобного лага пусть стараются ревностные!
For the like of this, then, let the workers work.
Ради подобного лага пусть стараются ревностные!
For the like of this let the workers work.
Ради подобного лага пусть стараются ревностные!
For the like of it should the workers work.
Не имеет значения, что оба стараются.
What they have sweated so far has no meaning.
Они новые, но стараются выглядеть старыми.
They are new but trying to look old.
Все стараются выполнять свою работу на совесть.
Everybody tries to do their job with an honest effort.
Они стараются посвятить себя целиком, всей душой.
Their heart and soul fully try to surrender.
Носители идей стараются распространить их среди других.
Hosts work hard to spread these ideas to others.
Они стараются, а вы продолжаете познавать себя.
They're learning who they are. And you're still learning who you are.
С тех пор стараются далеко не заходить.
They ain't bothered since.
Только саксонцы стараются об этом не разговаривать.
The Saxons were at last taught to bow to their betters.
Старушка не заслуживают этого, они так стараются
The old lady doesn't deserve it that they make such an effort.
Некоторые страны стараются вырваться из этого порочного круга.
Some countries try to fight against this vicious circle.
Двойняшки стараются занять себя наведением порядка в комнате.
They busy themselves putting things away in their room.
Некоторые стараются держаться. А большинство хватает всё подряд.
Some know why they're doing it, but most just grab all the bread they can.
В разрушенной системе здравоохранения врачи и целители стараются одинаково
In a broken healthcare system, doctors and healers struggle alike
Коморские власти стараются удовлетворить эти запросы в разумные сроки.
The Comorian authorities endeavour to meet such requests within a reasonable time.
Руферы это люди, которые стараются подняться как можно выше.
Roofers those are people trying to get the highest possible.
Люди кругом, как на празднике, стараются, думают, как лучше.
Everyone around me is working, trying to do better.
Но за эгоистическими чертами преданные стараются разглядеть настроение преданности.
They're looking beyond that and seeing if there's some devotional substance there.
Охотятся на зараженную добычу. Стараются выжить, как и мы.
Contaminated game, fighting for life, just like we are.
Усиливая закон, они стараются не повлиять на открытость немецкой экономики.
While strengthening the act, they seek to avoid affecting the openness of the German economy.
В действительности, конечно, правительства обычно стараются скрыть гораздо больше секретов.
In reality, of course, governments typically attempt to keep much more than this secret.
И в городах, и в деревнях семьи стараются держаться вместе.
In the cities and villages, family members cling together.
Два корабля летают вокруг солнца и стараются подбить друг друга.
Two ships fly around the sun and try to shoot eachother.
Разработчики koffice стараются по минимуму загружать интерфейс редко используемыми функциями.
A goal of koffice is also to not overload the user interface with features that are hardly needed. This results in a lean and mean user interface that lets you do your work efficiently.
Участники многосторонних встреч активно стараются заложить основы инфраструктуры регионального сотрудничества.
Multilateral meetings are intensively engaged in laying the ground for an infrastructure for regional cooperation.