Перевод "стараются" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Стараются все. | We all try. |
Арабы стараются разобраться в себе | The Arabs Look Inward |
Они стараются, а вы продолжаете | They're learning who they are. |
Теперь все стараются наверстать упущенное. | Now, everyone is trying to make up for lost time. |
Учителя стараются поощрять своих студентов. | The teachers are trying to motivate their students. |
Они стараются решать проблемы города. | They try to resolve the problems of the city. |
И родители стараются вылечить их. | Those hearing parents tend to try to cure them. |
Да, они действительно очень стараются. | Yes, they're working hard That doesn't care for a thing student, we have one at our house too. |
Многие стараются быть, как я. | A lot of people look up to me. |
Люди повсеместно стараются не рисковать. | I see everywhere people playing safe. |
Стараются выйти замуж до 25 | Try to be married before 25 |
Сегодняшние работодатели стараются нанимать высококвалифицированных сотрудников. | Today s employers want highly skilled workers. |
Компании особенно стараются избегнуть любых неприятностей. | Businesses especially, will try to avoid any mess. |
Детей стараются постоянно держать в смирении . | It's a constant thing to keep them humble. |
Они стараются проложить кабель к сроку. | They're working hard to get the cable laid in time. |
Ради подобного лага пусть стараются ревностные! | For this the toilers should strive. |
Ради подобного лага пусть стараются ревностные! | For such a reward should the workers perform. |
Ради подобного лага пусть стараются ревностные! | for the like of this let the workers work.' |
Ради подобного лага пусть стараются ревностные! | For the like of this, then, let the workers work. |
Ради подобного лага пусть стараются ревностные! | For the like of this let the workers work. |
Ради подобного лага пусть стараются ревностные! | For the like of it should the workers work. |
Не имеет значения, что оба стараются. | What they have sweated so far has no meaning. |
Они новые, но стараются выглядеть старыми. | They are new but trying to look old. |
Все стараются выполнять свою работу на совесть. | Everybody tries to do their job with an honest effort. |
Они стараются посвятить себя целиком, всей душой. | Their heart and soul fully try to surrender. |
Носители идей стараются распространить их среди других. | Hosts work hard to spread these ideas to others. |
Они стараются, а вы продолжаете познавать себя. | They're learning who they are. And you're still learning who you are. |
С тех пор стараются далеко не заходить. | They ain't bothered since. |
Только саксонцы стараются об этом не разговаривать. | The Saxons were at last taught to bow to their betters. |
Старушка не заслуживают этого, они так стараются | The old lady doesn't deserve it that they make such an effort. |
Некоторые страны стараются вырваться из этого порочного круга. | Some countries try to fight against this vicious circle. |
Двойняшки стараются занять себя наведением порядка в комнате. | They busy themselves putting things away in their room. |
Некоторые стараются держаться. А большинство хватает всё подряд. | Some know why they're doing it, but most just grab all the bread they can. |
В разрушенной системе здравоохранения врачи и целители стараются одинаково | In a broken healthcare system, doctors and healers struggle alike |
Коморские власти стараются удовлетворить эти запросы в разумные сроки. | The Comorian authorities endeavour to meet such requests within a reasonable time. |
Руферы это люди, которые стараются подняться как можно выше. | Roofers those are people trying to get the highest possible. |
Люди кругом, как на празднике, стараются, думают, как лучше. | Everyone around me is working, trying to do better. |
Но за эгоистическими чертами преданные стараются разглядеть настроение преданности. | They're looking beyond that and seeing if there's some devotional substance there. |
Охотятся на зараженную добычу. Стараются выжить, как и мы. | Contaminated game, fighting for life, just like we are. |
Усиливая закон, они стараются не повлиять на открытость немецкой экономики. | While strengthening the act, they seek to avoid affecting the openness of the German economy. |
В действительности, конечно, правительства обычно стараются скрыть гораздо больше секретов. | In reality, of course, governments typically attempt to keep much more than this secret. |
И в городах, и в деревнях семьи стараются держаться вместе. | In the cities and villages, family members cling together. |
Два корабля летают вокруг солнца и стараются подбить друг друга. | Two ships fly around the sun and try to shoot eachother. |
Разработчики koffice стараются по минимуму загружать интерфейс редко используемыми функциями. | A goal of koffice is also to not overload the user interface with features that are hardly needed. This results in a lean and mean user interface that lets you do your work efficiently. |
Участники многосторонних встреч активно стараются заложить основы инфраструктуры регионального сотрудничества. | Multilateral meetings are intensively engaged in laying the ground for an infrastructure for regional cooperation. |