Перевод "стариков" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Берегите стариков. | Take care of old people. |
Они обманывают стариков. | If the younger men did the selling on the dock... maybe things would be different. |
Стариков и детей. | To old men and boys. |
GV Почему вы снимаете стариков? | GV Why take portraits of old people? |
регулирующего защиту стариков и детей. | Bosnia and Herzegovina does not have a specific State level law regulating elimination of discrimination on the basis of age, i.e. protection of elders and children. |
Кучка стариков трахались, как кролики, | A bunch of old people fucking like rabbits |
Сотни стариков и женщин погибли! | Many women and old men perished, too |
Стариков просто так не убъёшь. | They can't kill you oldtimers. They oughta stop trying. |
Чем опасна власть стариков u0027 u0027 | The Dangers of Gray Power |
Куда кидают стариков доживать свой век, | Where the elderly are tossed on their brittle bones |
Вместо того, чтобы обсуждать нас, стариков,.. | You go to the dock. Let's see what you can do! |
Всех стариков надо в горы! Кесакичи! | Send all the old ones into the hills! |
У моих стариков и так куча проблем. | The old man's got troubles enough without me. Forget it. |
Эротика это игрушка для юношей и стариков. | The erotic is the toy of young and old men. |
Тем не менее среди азербайджанских стариков нет нищеты. | At least there is no deprivation among Azerbaijan's elderly. |
Я навещаю своих стариков два раза в неделю. | I visit my grandparents twice a week. |
Zavtra Rossii , 28, 17 July 1997 Стариков Н. | Zavtra Rossii , 28, 17 July 1997 Lee, Dwight E. ed. |
Слава юношей сила их, а украшение стариков седина. | The glory of young men is their strength. The splendor of old men is their gray hair. |
Слава юношей сила их, а украшение стариков седина. | The glory of young men is their strength and the beauty of old men is the gray head. |
К тому времени я смогу играть только стариков. | I'd have been playing oldman parts by then. |
У молодых есть сила, у стариков есть мудрость. | the strength of youth and the wisdom of age. Don't get cross, Grandfather. |
Мы ищем стариков, которые могли бы здесь бывать. | HORSES OUTSIDE We're looking for greybeards who may be riding this way. |
Почти у всех стариков в нашей деревне длинные бороды. | All the old men in our village have long beards. |
Как может родиться ребёнок у таких стариков, как мы? | This is indeed surprising! |
Как может родиться ребёнок у таких стариков, как мы? | This assuredly is a strange thing.' |
Как может родиться ребёнок у таких стариков, как мы? | This is a strange thing! |
Как может родиться ребёнок у таких стариков, как мы? | This is truly a strange thing. |
Как может родиться ребёнок у таких стариков, как мы? | This is indeed strange!' |
Как может родиться ребёнок у таких стариков, как мы? | Lo! this is a strange thing! |
Венец стариков сыновья сыновей, и слава детей родители их. | Children's children are the crown of old men the glory of children are their parents. |
Венец стариков сыновья сыновей, и слава детей родители их. | Children's children are the crown of old men and the glory of children are their fathers. |
Имеются многочисленные жертвы, среди которых немало стариков, женщин, детей. | Casualties were numerous and included many elderly women and children. |
Ну, я был черезчур храбр что бы щадить стариков. | Well I was too brave to spare the elderly. |
Дом полон стариков, которые целыми днями говорят об Америке. | My house is full of old men who pass the time |
Формировалось из стариков и подростков в возрасте 14 16 лет. | Their hatred and their anger ... are deeply buried in their blood. |
В городе имелось много больных, раненых, стариков, женщин и детей. | There were a number of sick, wounded, aged men, women and children in the town. |
Моя спина всегда прямая, и я не воспроизвожу звуки стариков . | My back is always straight, and I don't make old people's noises. |
Есть много стариков, предупреждение, вы посетите их, поговорите с ними | There are many old men, alert, you visit them, talk to them |
В интервью он поприветствовал гибель женщин, детей и стариков в Сирии. | In an interview, he said he welcomes the deaths of women, children, and the elderly in Syria. |
Они ограбили и лишили жизни сотни невинных женщин, детей и стариков. | They robbed and killed hundreds of innocent women, children and elderly civilians. |
Башар аль Асад ответил жестко, не щадя ни дитей, ни стариков. | Bashar al Assad responded viciously and without mercy to the young and the old. |
В этом вопросе у стариков, похоже, уже истек их политический срок годности. | This is where old men seem past their political expiration dates. |
Миллионы стариков, загрязненные горы и реки, а также земля без природных ресурсов. | Millions of old people, polluted mountains and rivers, and a land with no underground resources. |
Или одну и ту же кучку стариков с плакатами на маршах мира? | That at every peace march there are the same handful of retired people with placards? |
она ответила Поза. Моя спина всегда прямая, и я не воспроизвожу звуки стариков . | She replied, Posture. My back is always straight, and I don't make old people's noises. |