Перевод "старой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Old-school Sake Lady

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Старой кожиcolor
Add Abs
...старой закалки.
Old school.
Триумф Старой Европы
A Triumph for Old Europe
Я выгляжу старой?
Do I look old?
По старой памяти.
For old times' sake.
Комплекс старой девы!
Old maid syndrome!
Дыхание Старой Ирландии! ..
Sure, and it's just a breath of old Ireland.
Ростбиф Старой Англии
THE ROAST BEEF OF OLD ENGLAND
Слезы старой России.
They are the tears of Old Russia.
Автомобиль был старой модели.
The vehicle was an older model.
Это голос старой женщины.
It's the voice of an old woman.
Я чувствую себя старой.
I feel old.
Ты чувствуешь себя старой?
Do you feel old?
Вы чувствуете себя старой?
Do you feel old?
Мрачная легенда старой Праги
Dark legend of old Prague
многоквартирный дом старой постройки
Brick wall family house
...от старой беспомощной старушки!
A harmless old peddler woman!
Я останусь старой девой
Then an old maid I'll be
Ради нашей старой дружбы.
For old friendship's sake.
О, этой старой леди?
Oh, that old lady?
Вы полностью отказались от старой системы или разрабатываете новую методику наряду со старой?
Did you completely give up the old system or are you developing new methodology in parallel to the old ones?
Они говорят о Старой фирме .
They talk about the Old Firm.
Она стыдится своей старой одежды.
She is ashamed of her old clothes.
Моя тётя умерла старой девой.
My aunt died an old spinster.
Том почтительно поклонился старой женщине.
Tom bowed respectfully to the old lady.
Говорят, в старой часовне привидения.
It is said that the old chapel is haunted.
Я вдруг почувствовала себя старой.
I suddenly felt old.
Что с твоей старой машиной?
What happened to your old car?
Что с вашей старой машиной?
What happened to your old car?
Том избавляется от старой мебели.
Tom is getting rid of his old furniture.
Том был в старой шляпе.
Tom was wearing an old hat.
Встречается со старой школьной подругой.
Meeting an old schoolmate.
Как написано в старой газете
And that old newspaper saying,
Это Аль Каида старой закалки.
It's old school al Qaeda.
Это демографические методы старой школы.
It's old school demographics.
Это как в старой поговорке
It's like the old maxim of
Что это со старой девой?
What's with the old maid?
Боюсь, это черта старой девы.
IT IS, I FEAR, THE MARK OF AN OLD MAID.
Подними лапы, мешок старой соломы!
Put your hands up, you lopsided bag of hay!
Я стала ворчливой старой девой...
Oh, I've become a nagging old maid.
Чтобы не остаться старой девой.
To keep from being an old maid.
Тебе предстоит стать старой девой.
You're gonna be an old maid.
Ты назвал ее старой девой.
You called her an old maid.
Я не останусь старой девой.
I ain't cut out to be no old maid!
Внешняя политика Старой и Новой Европы
A Foreign Policy for New and Old Europe