Перевод "стенах" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Walls Within Wall Four Inside

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Информация на стенах InfoBus.
Notices posted on the InfoBus.
Видите слизь на стенах?
Do you see the slimy walls?
На стенах египетских гробниц.
Where? On the walls of Egyptian tombs, exactly such cattle.
Фотографии на всех стенах.
Pictures all over the walls.
Сейчас враг в наших стенах.
Now the enemy is inside the walls.
Они рисуют карандашами на стенах.
They draw with crayons on the wall.
Это его рисунки на стенах.
The sketches on the wall are Rivera's.
Ее имя написано на стенах.
Course, she's got writings on walls!
Думаю это написано на стенах
I think it's written all over the walls.
Следы сырости на стенах в Индайе.
Humidity on the walls of Indaya.
Мне наскучило сидеть в четырёх стенах.
I was bored of sitting between four walls.
Но все самое интересное на стенах.
But it's on the walls where all the exciting things are happening.
В этих стенах буря не страшна.
At their walls this storm will break.
Никто не влюбляется в электропроводку в стенах.
You don't fall in love with the electrical feeds in the walls.
Снег на танках, качающихся на городских стенах.
Snow on the tanks rolling over the city walls.
На стенах нет никаких картин или фотографий.
There aren't any pictures or photographs on the walls.
Здесь у меня весят лыжи на стенах
I've got skis on my walls
На стенах изображены рельефные развалины древних сооружений.
The walls display reliefs of ruins of ancient buildings.
как и написано на этих старых стенах!
As .. Read the mottoes .. on these old walls.
И вы сидите в четырёх стенах, да?
Four walls, and you just sit and look at them?
Мы не будем сидеть в четырех стенах.
We'll make tonight an occasion.
Нет покоя даже в родных четырех стенах.
There isn't even any peace in your own four walls.
Сегодня на стенах мечети можно увидеть следы огня.
Today, everybody can see tracks of fire on the walls of the mosque.
Любит всё яркое и рисовать руками на стенах.
It appears as if he is capable of resurrection.
И для всех, кто собрался в этих стенах,..
And of all who assembled within those walls...
Мы поместили эти панели на трёх стенах в комнате
So we had these panels on three walls of a room.
Надписи на стенах свидетельствует о кампании против группы Джавад
This graffiti is evidence of the campaign against Jawad businesses
Это кара, которая постигла нас в стенах родного дома.
This is the punishment we re facing at our home.
В стенах музея проходят международные научные форумы и конференции.
In the museum hosts international scientific forums and conferences.
Поэтому мы решили расклеить просто белую бумагу на стенах.
So we decided to paste white, white on the walls.
Вот такое наставление я получил в стенах медицинской школы.
And that was the message that I absorbed when I was in med school.
Не забудьте также осмотреть украшения сграфити на стенах замка.
Don t forget to also have a look at the sgrafitto envelope decoration on the walls of the chateau.
Он повсюду пишет свои лозунги на стенах, на улице.
Everywhere, he writes his mottos. On the walls, on the street...
Стало ясно, что за 6 тысячелетнюю историю рассказа, был пройден путь от изображений охоты на стенах пещеры до изображений Шекспира на стенах Facebook.
They realized that, in 6,000 years of storytelling, they've gone from depicting hunting on cave walls to depicting Shakespeare on Facebook walls.
Изображения голубого тунца можно найти на стенах пещер во Франции
Bluefin are in cave paintings in France.
У нас в IDEO есть правила брейнсторминга, написанные на стенах.
At IDEO we have brainstorming rules written on the walls.
В стенах крепости стоит Никольский собор, построенный в XIV веке.
The Nativity church within the fortress was built in the 16th century.
С 1922 года матч проходит в стенах арены Роуз Боул .
In the state legislature, Pasadena is in , and in .
Наконец, 16 декабря 1935 года в его стенах открылся музей.
It opened to the public on December 16, 1935.
И зажгу огонь в стенах Дамаска, и истребит чертоги Венадада.
I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall devour the palaces of Ben Hadad.
И зажгу огонь в стенах Дамаска, и истребит чертоги Венадада.
And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Ben hadad.
Существовали двери и двери, и там были картины на стенах.
There were doors and doors, and there were pictures on the walls.
Как вы видите, в стенах здания есть только крошечные окошки.
And so you can see that the building is pierced only with the smallest windows.
На стенах фрески Фра Анджелико и его последователей. Доктор Цукер
On the walls are frescoes by Fra Angelico and his followers.
Видны следы отделки на стенах и следы подбора внутреннего интерьера.
The paper cutouts on the wall add a touch of interior design.