Перевод "степи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
История разворачивается в донской степи. | He has the answer for this one as well. |
Ландшафт полупустынный, в горах степи. | Winters on the plateau are especially severe. |
Общая площадь степи составляет 16,64 млн. | It is estimated to cost up to US 150 million. |
А офисы для меня похожи на степи. | And I also like to think of offices as being a temperate grassland. |
Рассвет застал путников на окраине безлюдной степи. | The dawn surprised the travelers in the confines of the desert steppe. |
ни по степи на лошади... не смогу. | I can't do skydiving, flying an aircraft or riding a horse in Mongolia. |
В степи спим, туда же в туалет ходим. | We sleep in the steppe, we also go there to the toilet. |
Казахстан это гораздо больше, чем степи и нефть. | Kazakhstan is so much more than just steppes and oil. |
Вот на этом снимке насекомое, передвигающееся по африканской степи. | So what you've got to imagine here is this animal here moving across the African veld. |
Он был отцом Алтын хана, одного из знаменитых лидеров степи. | He was the father of Altan Khan, one of the great leaders of the Post Imperial Mongolia. |
В 1910 году он уехал в казахские степи, обучал детей казахов. | In 1910, he went to the Kazakh steppes, taught children Kazakhs. |
Многие из экосистем очень ранимы (например, сухие степи, тундра и горы). | Those countries with better managerial capacity, especially for the production and distribution chain, and with easier access to funding, fared better in overcoming the difficulties imposed by economic transition. |
Я прожил большую часть жизни в степи, где мало деревьев и холмов. | I've lived most of my life in the plains where trees and hills are scarce. |
Леса занимают 80 процентов территории, на большей части остальной площади находятся степи. | Forests comprise 80 percent of the land area of the park most of the rest is grassland. |
Одна была фантазия Король Лир в степи , другая был квартет, посвященный памяти Баха. | One was King Lear on the Heath, a fantasia, and the other was a quartet dedicated to the memory of Bach. |
На юге степи, постепенно переходящие в лесостепи, лес и болотистую тайгу на севере. | Winters, however, are as severe as on the plains as they are further north. |
Гостеприимство является очень важной вещью в степи, и поэтому традиционно воспринимается как должное. | Hospitality is so important in the steppes that it is traditionally taken for granted. |
Который вел их чрез бездны, как коня по степи, и они не спотыкались? | who led them through the depths, as a horse in the wilderness, so that they didn't stumble? |
Который вел их чрез бездны, как коня по степи, и они не спотыкались? | That led them through the deep, as an horse in the wilderness, that they should not stumble? |
Кочевое скотоводство помимо прочего позволяет обществам эксплуатировать столь непостоянные и разбросанные ресурсы степи. | Among other things, pastoral nomadism permits societies to exploit the variable and patchy resources of the steppe. |
Середина VI века вторжение аваров в степи Западного Прикаспия и далее в Северное Причерноморье. | In the West this century marks the end of Classical Antiquity and the beginning of the Middle Ages. |
до н. э. как скотоводы семиты, кочующие в Сирийской степи между Ханааном и Шумером. | The MAR.TU who know no house nor town, the boors of the mountains... |
Глас вопиющего в пустыне приготовьте путь Господу, прямыми сделайте в степи стези Богу нашему | The voice of one who calls out, Prepare the way of Yahweh in the wilderness! Make a level highway in the desert for our God. |
Глас вопиющего в пустыне приготовьте путь Господу, прямыми сделайте в степи стези Богу нашему | The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. |
земель, внедрение соответствующих рыночных механизмов для поддержки восстановления степи, а также развития сельского хозяйства. | mechanisms to support the restoration of the steppe as well as agricultural development. |
Это был киргизский напев, который всегда представлялся мне песней одинокого всадника, едущего по предвечерней степи. | It was a Kyrgyz song which always made me think of a lonely horseman riding through the twilit steppe. |
В состав Западного каганата (603 658) вошла территория Средней Азии, степи современного Казахстана и Восточный Туркестан. | The main migration occurred in medieval times, when they spread across most of Asia and into Europe and the Middle East. |
посажу в пустыне кедр, ситтим и мирту и маслину насажу в степи кипарис, явор и бук вместе, | I will put cedar, acacia, myrtle, and oil trees in the wilderness. I will set fir trees, pine, and box trees together in the desert |
посажу в пустыне кедр, ситтим и мирту и маслину насажу в степи кипарис, явор и бук вместе, | I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree I will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together |
То есть почему же тут Корделия? робко спросил Левин, совершенно забыв, что фантазия изображала короля Лира в степи. | 'Why, what has Cordelia to do with it?' Levin asked timidly, having quite forgotten that the fantasia presented King Lear on the heath. |
Под парк выделили участок открытой степи площадью 120 гектаров за речкой Бахмуткой (Первый городской пруд) у Скоморошинской балки. | 120 hectares of the open steppe land area near river Bakhmutka (First city pond) in the Skomoroshnaya gully was allocated for the park. |
Из за малого количества осадков, в степи мало деревьев и она состоит из полей и больших песчаных массивов. | Flora Because of low rainfall, the steppe has few trees, and consists of mostly grasslands and large, sandy areas. |
И когда они достигли Центральной Азии, они увидели степи, которые можно было сравнить с современными автострадами, степями автострадами. | And when they reached Central Asia, they reached what was effectively a steppe super highway, a grassland super highway. |
Тогда хромой вскочит, как олень, и язык немого будет петь ибо пробьются воды в пустыне, и в степи потоки. | Then the lame man will leap like a deer, and the tongue of the mute will sing for waters will break out in the wilderness, and streams in the desert. |
Тогда хромой вскочит, как олень, и язык немого будет петь ибо пробьются воды в пустыне, и в степи потоки. | Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert. |
Он нашел его в пустыне, в степи печальной и дикой, ограждал его, смотрел за ним, хранил его, как зеницу ока Своего | He found him in a desert land, in the waste howling wilderness. He surrounded him. He cared for him. He kept him as the apple of his eye. |
Он нашел его в пустыне, в степи печальной и дикой, ограждал его, смотрел за ним, хранил его, как зеницу ока Своего | He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness he led him about, he instructed him, he kept him as the apple of his eye. |
Степи в то время, во время последнего ледникового периода, простирались от Германии до Кореи, и целый континент был открыт перед ними. | The grasslands at that time this was during the last ice age stretched basically from Germany all the way over to Korea, and the entire continent was open to them. |
Васеньке чрезвычайно понравилась степная донская лошадь на левой пристяжке. Он все восхищался ею. Как хорошо верхом на степной лошади скакать по степи. | He attracted Levin by his good education, his splendid accent in French and English, and by the fact that he belonged to Levin's own class. |
Вот, Я делаю новое ныне же оно явится неужели вы и этого не хотите знать? Я проложу дорогу в степи, реки в пустыне. | Behold, I will do a new thing. It springs forth now. Don't you know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert. |
Полевые звери прославят Меня, шакалы и страусы, потому что Я в пустынях дам воду, реки в сухой степи, чтобы поить избранный народ Мой. | The animals of the field shall honor me, the jackals and the ostriches because I give water in the wilderness and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen, |
Он будет как вереск в пустыне и не увидит, когда придет доброе, и поселится в местах знойных в степи, на земле бесплодной, необитаемой. | For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good comes, but shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited. |
И заключу с ними завет мира и удалю с земли лютых зверей, так что безопасно будут жить в степи и спать в лесах. | I will make with them a covenant of peace, and will cause evil animals to cease out of the land and they shall dwell securely in the wilderness, and sleep in the woods. |
Вот, Я делаю новое ныне же оно явится неужели вы и этого не хотите знать? Я проложу дорогу в степи, реки в пустыне. | Behold, I will do a new thing now it shall spring forth shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert. |
Полевые звери прославят Меня, шакалы и страусы, потому что Я в пустынях дам воду, реки в сухой степи, чтобы поить избранный народ Мой. | The beast of the field shall honour me, the dragons and the owls because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen. |