Перевод "стервятники" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Vultures Buzzards Scavengers Circling Vulture

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Стервятники!
Buzzards!
Стервятники Монфокона,
Vultures of Montfaucon
Стервятники повсюду.
Vultures everywhere.
Это стервятники?
They're buzzards?
Стервятники кружились над мёртвым телом.
Vultures circled above the dead body.
Где тело, там и стервятники.
Where there's a body, you'll find vultures.
Стервятники... мы все такие, сынок.
Vultures... that's all we are, son.
Да, стервятники бы нами поживились.
The buzzard would have gotten fat on us all right.
Стервятники его еще не нашли.
Buzzards ain't spotted him yet.
Это должно быть шакалы и стервятники.
This way it must of having chacales. And vultures.
Фонды стервятники подняли алчность на качественно новый уровень.
The vulture funds have raised greed to a new level.
Все равно через неделю стервятники и муравьи покончат с ним.
In a week, the buzzards and the ants will have done away with him anyway.
Но вы стоите здесь в похоронных одеждах, как стервятники, ожидая труп!
Yet you stand there in your funeral clothes, like vultures, waiting for another corpse.
И стервятники, санитары джунглей, парящие все ниже и ниже, стремясь сожрать мертвого или умирающего.
And the buzzards... the scavengers of the jungle. Soaring lower, ever lower, eager to devour the dead or the dying.
После прочтения StateCaptureReport мне интересно, действительно ли эти стервятники из ANC сражались за нашу страну в изгнании, как они утверждают?
Having read the StateCaptureReport I'm beginning to wonder if indeed these ANC vultures ever fought for this country in exile as they claim Justice4All ( Unathi_Kwaza) November 2, 2016
Мы патрулировали местность, стервятники кружили в воздухе. Мы продвигались всё дальше, и ощущение смерти витало в воздухе, всё более тяжёлом и душном, который вырывал последний кислород из наших лёгких.
And we were patrolling along, and the vultures circled in the air and as we got closer the stench of death hung there, in the air like a thick, dark veil, and sucked the oxygen out of your lungs.
Верно также и то, что вычитая голоса филиалов, так или иначе кредиторы Vitro, которые боролись против него в судах Соединенных Штатов, а именно фонды стервятники наподобие Aurelios Capital, Aurelios Convergencia, Elliot Internacional и Liverpool Limited, не достигли бы большинства.
What is also certain is that, not including the votes of subsidiaries, the Vitro creditors who fought against it in the US courts, namely vulture funds such as Aurelios Capital, Aurelios Convergence, Elliot International and Liverpool Limited, did not achieve a majority.