Перевод "стимулирующий" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Стимулирующий город, да? | Stimulating town, what? |
Сейчас может быть подобный стимулирующий фактор. | Dynamic could be similar now. Adam Isacson ( adam_wola) October 7, 2016 |
Это будет стимулирующий класс по двум простым причинам. | This is going to be a challenging class simply for two reasons. |
Роль Организации Объединенных Наций в данной связи носит стимулирующий характер. | The role of the United Nations has been a supportive one. |
3) Стимулирующий сбор, который должен стимулировать производителей использовать оборотную тару. | iii) A 'stimulating' fee which should encourage the producers to use reusable packaging. |
Наши дети живут в самый интенсивный и стимулирующий период в истории планеты. | Our children are living in the most intensely stimulating period in the history of the earth. |
Для американского учёного, живущего в Париже, я спроектировал офис, стимулирующий работу мозга. | So I designed, for an American scientist based in Paris, a very stimulative, brain stimulative office. |
Вкратце, стимулирующий пакет укрепит экономику Америки, но, возможно, его будет недостаточно для восстановления быстрого роста. | In short, the stimulus will strengthen America s economy, but it is probably not enough to restore robust growth. |
Одним словом, стимулирующий эффект США на траты, вероятно, был позитивным, но незначительным, не оказав решительного воздействия на экономику. | In short, the US stimulus effects on spending have probably been positive but small, and without a decisive effect on the economy. |
Вопрос, стимулирующий меня к работе если сто тысяч человек смогли отправить человека на Луну, что смогут сделать сто миллионов? | So the question that motivates my work is If we can put a man on the Moon with 100 thousand what can we do with 100 million? |
Но с каждым новым годом уравновешивание быстрый подъём в остальном мире, стимулирующий спрос на предметы американского экспорта становится всё менее и менее вероятным. | But with every passing year, balancing up rapid growth in the rest of the world boosting demand for US exports has become less and less likely. |
До сих пор оппозиция в основном выступала в качестве раздражителя, и избиратели смотрели на дебаты, как на развлечение, а не обмен идеями, стимулирующий политический процесс. | Until now, the opposition has chiefly acted as an irritant, and voters viewed debates as entertainment, rather than as exchanges that informed policy. |
Ожидается, что в 2005 и 2006 годах бюджетно финансовая политика во всех странах мира будет в целом носить менее стимулирующий характер, чем в 2004 году. | Fiscal policy worldwide is expected to be generally less stimulatory in 2005 and 2006 than in 2004. |
18. Будущая роль Организации Объединенных Наций, которая по прежнему будет носить стимулирующий характер, тем не менее имеет ключевое значение для эффективного претворения в жизнь Мирного соглашения по Либерии. | 18. The future role of the United Nations, while continuing to be supportive in nature, is nevertheless crucial to the effective implementation of the Liberian Peace Agreement. |
Возможно, главная ошибка, как это было с недавними положениями в законодательстве США покупай американское , заключается в том, что закон о найме американских рабочих (EAWA) был превращен в стимулирующий закон. | Perhaps the chief mistake, as with recent Buy American provisions in US legislation, was to allow the Employ American Workers Act (EAWA) to be folded into the stimulus bill. |
Даже Хьюго Шавезу, который построил свою власть в Венесуэле на популярном анти американизме, следует молиться за то, что стимулирующий пакет Барака Обамы поможет остановить падение доходов от добычи нефти. | Even Venezuela s Hugo Chávez, who built his power on populist anti Americanism, must be praying for the success of US President Barack Obama s stimulus package to lift his falling oil revenues. |
В то же время в соответствии со статей 8.2 с) Конвенции роль секретариата носит в основном стимулирующий характер, причем упор здесь делается на межведомственную координацию и информационно пропагандистскую работу. | At the same time, pursuant to Article 8.2(c) of the Convention, the secretariat's role is predominantly catalytic, with emphasis on inter agency coordination and advocacy. |
c) принять или усилить законодательные и другие меры с целью воспрепятствовать действиям тех, кто занимается эксплуатацией или покупает сексуальные услуги и порождает спрос на проституцию, стимулирующий торговлю людьми в целях сексуальной эксплуатации | (c) Enforce or adopt legislative and other measures to deter exploiters and sex buyers who create the demand for prostitution that leads to sex trafficking |
Повышение курса доллара в конце мая 2005 года несколько сгладило этот эффект, однако в целом политика в Соединенных Штатах по прежнему носит более стимулирующий характер, чем в зоне евро и в Японии. | The resurgence in the value of the dollar at the end of May 2005 tempered this effect, but policy generally remains more stimulatory in the United States than in the euro area and Japan. |
Похожие Запросы : стимулирующий эффект - стимулирующий фактор - стимулирующий рост - стимулирующий фон - стимулирующий вызов - стимулирующий эффект - стимулирующий электрод - стимулирующий рынок - стимулирующий разговор - стимулирующий спрос - стимулирующий рост - Стимулирующий спирометр - визуально стимулирующий