Перевод "стимулом роста" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

стимулом роста - перевод : роста - перевод : стимулом - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ускорение экономического роста в развивающихся странах служит мощным стимулом для экономического роста в развитых странах.
Faster growth in emerging economies was providing a powerful stimulus to growth in developed countries.
Однако такой толчок мог бы послужить хорошим стимулом для быстрого экономического роста
Such a push could play a major role in jump starting economic growth.
Успешное завершение Уругвайского раунда укрепит доверие и будет служить стимулом для роста мировой экономики.
Successful conclusion of the Uruguay Round would restore confidence and stimulate world economic growth.
72. Таким образом, успешное завершение Уругвайского раунда явится стимулом для роста мировой экономики и развития.
72. Thus the successful conclusion of the Uruguay Round would act as a stimulus to international economic growth and development.
Восстановление роста занятости будет мощным стимулом для того, чтобы молодежь отказалась от профессии под названием война.
Restoring employment growth will be a strong inducement to the young to abandon the vocation of war.
Успех в достижении этих целей является главным стимулом к решению задачи обеспечения устойчивого, долгосрочного экономического роста.
Success in achieving these objectives is the principal impetus towards reaching the goal of viable, long term economic growth.
возможностей для всех стран и во всех секторах экономики должно служить стимулом для экономического роста и развития.
Increased trading opportunities for all countries and in all sectors of the economy should act as a stimulus for economic growth and development.
Первый называют стимулом.
The first is called a stimulus.
Мы надеемся, что эти многосторонние переговоры по торговле явятся стимулом для экономического роста в наших странах и в мировой экономике.
We hope that the multilateral trade negotiations will stimulate economic growth in our countries and in the world economy.
Что служит стимулом для опылителей?
What motivates the pollinators?
Казнь станет стимулом для дивизии.
These executions will be a perfect tonic for the entire division.
Принятие общего правила происхождения для продукции стран Латинской Америки было бы стимулом для дальнейшей либерализации и, тем самым, роста их международной торговли.
Adopting a common rule of origin for their products would be an incentive to liberalize their international trade further, thus increasing it.
Для Грегора, который был большим стимулом.
For Gregor that was a great encouragement.
И это послужило стимулом для выздоровления.
And it motivated me to recover.
Сокращение временных затрат и материальных издержек приперевозке грузов позволит облегчить движение транспортамежду странами и станет хорошим стимулом для развитияустойчивого экономического роста и торговли.
strengthening coordination and monitoring frameworks toensure full commitment of the countries concerned, to enablepooling of resources towards sustainable development of infrastructure and enabling the projection of the Union s policies,including the social dimension.
Это должно стать стимулом для политических действий.
That should be a spur to policy action.
Принятие общего quot правила происхождения quot для продукции стран Латинской Америки было бы стимулом для дальнейшей либерализации и, тем самым, роста их международной торговли.
Adopting a common rule of origin for their products would be an incentive to liberalize their international trade further, thus increasing it.
В этом контексте я убежден, что сорок восьмая сессия Генеральной Ассамблеи послужит соответствующим стимулом для роста спроса во всем мире и либерализации мировой торговли.
In this context, I am convinced that the forty eighth session of the General Assembly will serve as firm encouragement for an increase in world demand and for liberalization of world trade.
Действительно, именно повышение цен долгосрочных активов было целью понижения ставок процента, поскольку повышение благосостояния владельцев облигаций и особенно владельцев недвижимости является хорошим стимулом роста потребления.
Indeed, elevating long term asset prices was precisely the point of lowering interest rates making bondholders and especially real estate owners richer, after all, provides a fillip to spending.
Кроме того, расширение рынков в странах с переходной экономикой и развивающихся странах станет стимулом для экономического роста и окажет позитивное влияние на мировую экономическую систему.
Furthermore, the expansion of the transitional and developing markets would produce economic growth and have a positive impact on the global economic system.
Или экономической подстрекательство или является стимулом для создания.
or economic incitement or is an incentive to create.
Я штамп на ваших ног, что является стимулом.
I stamp on your foot, that's a stimulus.
Я предлагаю вам некоторые деньги, что является стимулом.
I offer you some money, that's a stimulus.
Это должно быть для вас хорошим стимулом продолжать.
That should be an incentive for you to go right ahead.
Да, рыночная экономика может служить стимулом для создания богатства.
Yes, the market economy can provide incentives for wealth creation.
Однако, престиж не является единственным стимулом для дарения кода.
However, prestige is not the only motivator for the giving of lines of code.
Это официальное признание, несомненно, послужит ему стимулом в работе.
That official recognition should encourage the latter in his work.
Президент Акино активно защищал программу DAP в прямом эфире на телевидении, заявляя, что данная программа абсолютно законна и действует в интересах всего общества, являясь стимулом для экономического роста.
President Aquino aggressively defended DAP in a live televised speech on primetime TV, saying the program is legal and beneficial to the public as a stimulus to drive economic growth.
Это станет мощным стимулом для того, чтобы отправиться в Женеву.
This would be a strong incentive to go to Geneva.
Для ряда государств это послужило стимулом представить просроченные первоначальные доклады.
That had induced a number of States to submit their overdue initial reports.
или экономически мотивирует, или является стимулом для создания чего либо.
or economic incitement or is an incentive to create.
Присутствие иностранных войск является стимулом для развития националистических и джихадистских движений.
The presence of foreign troops creates a stimulus for nationalist and jihadist responses.
Другие не видят никакой связи между стимулом и возобновлением экономического динамизма.
Others see no connection between stimulus and renewed economic dynamism.
Однако средние темпы роста ВВП в новых странах членах ЕС в два раза выше, чем в первоначальных, что может стать долгожданным стимулом для инертного рынка труда и вялой экономики этих стран.
But average GDP growth rates in the new members are twice as high as in the original members, and this can provide a welcome stimulus to stagnant labor markets and sluggish economies.
роста.
Growth.
Вложения в основной капитал возросли, стимулом для чего служило увеличение корпоративных прибылей.
Western Europe 20 comprises the EU 15 plus Cyprus, Iceland, Malta, Norway and Switzerland.
Это служит дополнительным стимулом для как можно более эффективного использования соответствующих механизмов.
That provided a further incentive to implement the relevant mechanisms as effectively as possible.
Рекомендации следственной комиссии Форди послужили стимулом для принятия ряда существенных законодательных мер.
A number of significant legislative measures arose out of the Forde Inquiry recommendations.
Эта инициатива послужила стимулом к разработке Конвенции, которая была только что принята.
That initiative paved the way for the Convention that has just been adopted.
Пятьдесят лет назад присоединение к семье наций стало для нас мощным стимулом.
Fifty years ago, becoming part of the family of nations was a powerful motive for us.
Это могло бы послужить стимулом для продолжения осуществления структурных реформ в регионе.
This might provide an incentive for continued implementation of structural reforms in the region.
Информация может служить мощным стимулом к развитию, например в области подготовки кадров.
Information could be a powerful stimulus to development, for example in the training field.
Но лишь 5 их богатства могут считаться оправданным экономическим стимулом предпринимательства и работы.
But only the first 5 of their wealth can be justified as an economic incentive to encourage entrepreneurship and enterprise.
Непосредственным стимулом для кампании послужило намерение Пакистана установить свою власть в этой области.
The campaign s immediate impact consists in Pakistan s determination to establish its authority in the area.
Они могут служить как стимулом для отказа приобретать ОМУ, так и сдерживающим фактором.
They can serve both as an incentive to forego the acquisition of WMD and as a deterrent.

 

Похожие Запросы : под стимулом - компенсация стимулом - амбиции роста - модель роста - платформа роста - рычаг роста - замедление роста - цифры роста - замедление роста - восстановление роста - среда роста - тенденция роста