Перевод "стоимость всего товаров" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Стоимость реализуемых товаров | Cost of goods sold |
Массовое производство снижает стоимость некоторых товаров. | Mass production lowers the cost of certain goods. |
Стоимость реализуемых товаров 2 985,5 3 421,6 436,1 | Cost of goods sold 2 985.5 3 421.6 436.1 |
Стоимость реализуемых товаров 2 920,3 4 205,5 1 285,2 | Cost of goods sold 2 920.3 4 205.5 1 285.2 |
Стоимость услуг по сравнению со стоимостью товаров зависит от производительности. | The cost of services compared to the cost of goods depends on productivity. |
Его стоимость превышала стоимость всех вместе взятых товаров и составляла около трёх пятых объёма производства страны. | It exceeded the value of all other American products combined, about three fifths of America's economic output. |
Прямым воздействием является то, что сильный доллар снижает стоимость импортируемых товаров. | The direct impact is that a stronger dollar reduces the cost of imported goods. |
Стоимость реализуемых товаров 2 985,5 200,0 6,6 3 185,5 236,1 3 421,6 | Cost of goods sold 2 985.5 200.0 6.6 3 185.5 236.1 3 421.6 |
Стоимость реализуемых товаров 2 134,1 936,4 43,8 3 070,5 212,6 3 283,1 | Cost of goods sold 2 134.1 936.4 43.8 3 070.5 212.6 3 283.1 |
ii) расходы на туры (включая стоимость товаров, безвозмездно предоставленных Центром по международной торговле) | (ii) Expenditures in kind (including value of donated commodities) |
Для измерения доходов в денежном выражении необходимо определить стоимость этих товаров и услуг. | In attempting to express income as a magnitude of money, it will be necessary to attach values to these goods and services, the |
Стоимость проданных товаров 5 929,0 1 220,8 20,5 7 149,8 497,2 7 647,0 | Cost of goods sold 5 929.0 1 220.8 20.5 7 149.8 497.2 7 647.0 |
Стоимость реализуемых товаров 2 920,3 1 026,4 35,1 3 946,7 258,8 4 205,5 | Cost of goods sold 2 920.3 1 026.4 35.1 3 946.7 258.8 4 205.5 |
В этом случае перевозка будет рассматриваться как услуга, сопутствующая закупке товаров, если стоимость таких сопутствующих услуг не превышает стоимости самих товаров. | In such a case the transport would be considered as a service incidental to a procurement of goods if the value of the incidental service were less than that of the goods. |
В результате этого стоимость импортируемых товаров является особенно высокой, а высокие ставки на перевозку грузов также наносят ущерб конкурентоспособности экспортных товаров. | As a result, the costs of imported goods are particularly high and high freight rates also militate against the competitiveness of exports. |
Оно помогает также понизить стоимость импортных товаров внутри страны и тем самым стимулирует импорт. | It is also helping to bring down the domestic cost of imports and is thus stimulating imports. |
В результате расходы на транспортировку повышают стоимость товаров до уровней, которые часто оказываются неконкурентоспособными. | Consequently, transport costs raise the cost of goods to levels that are often not competitive. |
В период 1986 1992 годов общая стоимость экспорта товаров и услуг развивающихся стран удвоилась. | In the period between 1986 and 1992, the overall value of developing country exports of goods and services had doubled. |
Все прямые расходы, включая заработную плату и стоимость реализуемых товаров, покрываются за счет валовых поступлений. | All direct expenses, including wages and cost of goods sold, are paid from gross revenue. |
Средняя стоимость помощи составила всего несколько процентных пунктов от ВНП. | The average cost of the bailouts was only a few percentage points of GNP. |
В отношении товаров и услуг в Таиланде установлен 7 процентный правительственный налог на добавленную стоимость (VAT). | A 7 per cent government value added tax (VAT) is applied to goods and services in Thailand. |
Если государство намерено либерализировать рынки товаров, то это отрицательно скажется на предприятии, и его стоимость уменьшится. | If the government intends to liberalize product markets, the enterprise will be adversely affected and its value will be lower. |
Швейцарская банковская группа UBS приводит стоимость стандартной корзины из 111 товаров и услуг в крупных городах мира. | UBS, the Swiss banking group, prices a standard basket of 111 goods and services in various cities around the world. For European cities, the results are listed in the table below, which uses Germany as the benchmark. |
Швейцарская банковская группа UBS приводит стоимость стандартной корзины из 111 товаров и услуг в крупных городах мира. | UBS, the Swiss banking group, prices a standard basket of 111 goods and services in various cities around the world. |
Средняя стоимость товаров в Испании в XVI веке выросла в пять раз вслед за шерстью и зерном. | The average cost of goods quintupled in the 16th century in Spain, led by wool and grain. |
Нехватка товаров и галопирующие цены резко повысили стоимость оказания помощи беженцам, репатриантам и лицам, перемещенным внутри страны. | Commodity shortages and spiralling prices escalated the cost of delivery of assistance to refugees, returnees and internally displaced persons. |
Поскольку большая часть торговли в регионе осуществляется морским транспортом, стоимость перевозки товаров морем имеет жизненно важное значение. | As most of the trade in the region is seaborne, the cost of carriage of goods by sea is of vital importance. |
Стоимость акций, стоимость акций, стоимость акций ? | Is it shareholder value, shareholder value, shareholder value ? |
Они, скорее всего, будут уклоняться от политики, которая поднимает стоимость энергии. | They are likely to shy from policies that raise the cost of energy. |
ГАТС охватывает распределительные услуги, определяя их, прежде всего, как распределение товаров. | The GATS covers distribution services, defining them primarily as distribution of goods. |
То есть совокупная стоимость товаров и услуг, произведенных интернет компаниями, растет из за повышени цен, а не количества. | That is, the aggregate value of goods and services produced by Internet companies rises mainly because of the growth in price and not due to any increase in quantity. |
На фрахте Куба потеряла более 85 млн. долл. США, стоимость доставки топлива для Кубы выросла приблизительно на 43 процента и стоимость доставки других товаров выросла в три раза. | On freight, it lost more than 85,000,000 freight charges for fuel rose 43 per cent for Cuba and those for other goods tripled. |
Но в это время жителей Ливана больше всего пугала высокая стоимость жизни. | But for Lebanese it's the high cost of living that is haunting them the most. |
Стоимость сделки составляет 7,5 млн долларов в год (всего 37,5 млн долларов). | The deal is worth 7.5 million per year for five years (a total of 37.5 million). |
Так что этих затрат нет, и остаётся стоимость дисплея и всего остального. | So that piece disappears. Then you have display and everything else. |
Они снизили стоимость с 200 долларов за пару до всего 4 долларов. | Because they brought the cost down from 200 a pair, down to just 4 a pair. |
Так как золота мало это один из товаров, которым легче всего манипулировать. | Since gold is scarce, it's one of the easiest commodities to manipulate. |
Из них в регионе Крагуевач было конфисковано товаров на общую сумму 558 935 млрд. динаров, а общая стоимость товаров, конфискованных в Косово и Метохии, составила 103 555 млрд. динаров. | Out of this amount, the goods valued at DIN 558,935 billion were seized in the Kragujevac region, while the value of goods seized in Kosovo and Metohija amounted to DIN 103,555 billion. |
Стоимость одной автомашины Суммарная стоимость | Description Quantity Unit cost Total cost |
Стоимость единицы оборудования Общая стоимость | units Unit cost Total cost |
Действительно, в филиппинских судах стоимость компенсации за человеческую жизнь оценивается всего в 2500. | Indeed, in Philippine courts, the cost of indemnity for a human life is valued at only 2,500. |
Не считая неисправного оборудования, стоимость всего проекта включая обучение команды также становится проблемой. | Aside from faulty hardware, the price tag of the entire project including the training of the crew is also becoming an issue. |
Прежде всего четыре свободы общего рынка свободное перемещение товаров, услуг, людей и капитала. | Foremost are the four freedoms of the single market free movement of goods, services, people and capital. |
Для товаров более высокой степени обработки добавленная стоимость ЕС (если невидимая часть производственного процесса находится в Европе) является весьма высокой. | For more advanced goods, the EU value added (if the intangible part of the production process is in Europe) is quite high. |
Укрепление доллара не только снижает стоимость импорта, но также оказывает понижающее давление на цены отечественных товаров, которые конкурируют с импортом. | The stronger dollar not only lowers the cost of imports, but also puts downward pressure on the prices of domestic products that compete with imports. |
Похожие Запросы : всего товаров - стоимость товаров - стоимость товаров - стоимость товаров - стоимость товаров - стоимость товаров - стоимость товаров - стоимость товаров - всего товаров расписка - высокая стоимость товаров - высокая стоимость товаров - низкая стоимость товаров - на добавленную стоимость товаров - товаров