Перевод "стоите" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Standing Deserve Worth Stay Stand

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

За чем стоите?
What are you lining up for?
Стойте, где стоите.
Stay where you are.
Стойте, где стоите!
Stand where you are!
Вы этого стоите.
You're worth it.
Стойте, где стоите.
Stay where you are..
Стойте где стоите.
Stay where you are or I'll shout.
Стойте где стоите.
Stay where you are.
Что вы стоите?
Why do you just stand here like sheep?
Стойте, где стоите!
Stay where you are, o.k.?
Стойте там, где стоите!
Stand where you are!
Пожалуйста, стойте, где стоите.
Please stay where you are.
Вы чего тут стоите?
Why are you standing here?
Зачем вы здесь стоите?
Why are you standing here?
Вы чего там стоите?
Why are you standing there?
Вы стоите, собираете листья.
So you stand up, you suck up your leaves.
Вы ничего не стоите!
You have no value!
стоите в тихом месте?
Are we in a quiet area?
Вы не стоите 300.
You're not worth 300.
Почему вы тут стоите?
Why do you stand here?
Что же вы стоите?
Unfortunately I'm in uniform.
Оставайтесь там, где стоите.
Stay where you are.
Стоите тут и болтаете.
Standing around talking.
Стойте, где стоите, капитан.
DDon't go away, Captain! Uh, stay right there now, sir.
Что стоите, корабельные крысы? !
Don't stand there, you bilge rats!
Вы на моей ноге стоите!
You're standing on my foot!
Вы на моей ноге стоите!
You're standing on my foot.
Вы стоите на моём пути.
You're standing in my way.
Стоите ли вы этой суммы?
Do you think you deserve 250 kronor?
Стоите за дверью и ждете?
Just huddle in that doorway and wait?
Вы тоже ведь чего нибудь стоите?
You know you too are worth something!
Представьте, что вы стоите в пробке.
Imagine yourself in a traffic jam.
Что вы стоите здесь как манекены?
What are you standing here like dummies?
Чтож, сколько, по вашему, вы стоите?
Well, what do you think you're worth?
Тогда что же вы стоите, дитя?
Then what you standing up for, child?
Вы не стоите всех этих сложностей.
You have been a lot of trouble. More trouble than you are worth.
Примерно там, где вы сейчас стоите.
Approximately where you're standing now.
Стойте, где стоите, или я вас убью!
Stand where you are or I'll kill you.
С помощью GPS определяется, где вы стоите.
It knows from GPS where you're standing.
Теперь предположим, что вы стоите прямо здесь.
Now, suppose you stand right over here, judge. That's right.
Солдаты Израиля, вы стоите пред стенами Иерусалима
For one thousand, eight hundred and seventyeight years.
Определите, кто вы и за что вы стоите
Define who you are and what you stand for
Он знает заранее то, на чем вы стоите.
He knows what you are about.
Он знает заранее то, на чем вы стоите.
He knows whatever you are doing.
Он знает заранее то, на чем вы стоите.
He knoweth your condition.
Представьте, что вы стоите перед дверью своего дома.
Imagine yourself standing outside the front door of your home.