Перевод "стоки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Стоки за потребление? | Consumer goods? |
ПОВЕЧЕ СТОКИ ЗА ПОТРЕБЛЕНИЕ?!? | MORE CONSUMER GOODS? |
Стоки многих крупных рек сократились, некоторые из них пересохли. | Today, many large rivers have reduced flows. Some dry up altogether. |
В четвертых, Китай увеличил свои стоки углерода, благодаря возобновлению лесонасаждений. | Fourthly, China has increased its carbon sinks by promoting reforestation. |
Они также образуют токсичные стоки, которые загрязняют наши реки и наши океаны, отравляя нас. | They also produce toxic run off that pollutes our rivers, our oceans, and us. |
Вот наше здание Оберлин Колледжа, которое производит больше энергии, чем потребляет, а также очищает собственные стоки. | Here's a building at Oberlin College we designed that makes more energy than it needs to operate and purifies its own water. |
И така, в САЩ имаме повече стоки откогато и да било, но статистиките сочат, че щастието при хората пада. | So, in the U.S. we have more stuff than ever before, but polls show that our national happiness is actually declining. |
b) вода стоки собираются в отстойниках, где они затем обрабатываются и проходят контроль, прежде чем будут окончательно выведены за пределы комплекса | (b) Water Effluent is collected in sump tanks, then treated and sampled before final discharge from the complex |
Шефа на икономическия съвет на президента Айзенхауер казва че максимална цел на Американската икономика... е да се прозвеждат повече стоки за консумиране | President Eisenhower's Council of Economic Advisors Chairman said that The American economy's ultimate purpose is to produce more consumer goods. |
До 1961 г. предприятие сбрасывало свои промышленные стоки в бухту без очистки, что привело к значительному загрязнению воды и прибрежных зон бухт Саймонова и Тукркменбашинской. | Until 1961, the refinery used to discharge its industrial wastes into the bay without cleaning, which led to significant pollution of the water sources as well as of the coastal areas of both the Saymonov and the Turkmenbashi bays. |
Из кадра не были упущены ни горы мусора, ни помойные ямы, ни переполненные канализационные стоки. В фильме даже есть сцена, включающая человеческие экскременты одновременно отвратительная и смешная. | There is even a scene involving human excrement that is both revolting and hilarious. |
Из приведенного регионального анализа причинно следственных связей вытекает, что наиболее распространенными источниками загрязнения являются поверхностные стоки в сельском хозяйстве и удаление отходов муниципальными властями и промышленными предприятиями. | From the regional causal chain analysis, it appears that agricultural run off and municipal and industrial discharges are the most prevalent pollution sources. |
Как видно на этом слайде c Озера Набугабо в Уганде стоки с полей, собираемые вот в эти вёдра единственный источник питьевой воды, воды для готовки и купания. | As evident in this slide from Lake Nabugabo in Uganda, the agricultural runoff from this crop, which goes into these buckets, is the sole source of drinking, cooking and bathing water for this village. |
Огромната производителност на икономиката... диктува консумирането да стане начин на живот, да превърнем купуването и използването на стоки в ритуали, да търсим духовно удовлетворение, задоволяване на Его то ни, в консумирането... | He said Our enormously productive economy demands that we make consumption our way of life, that we convert the buying and use of goods into rituals, that we seek our spiritual satisfaction, our ego satisfaction, in consumption. |
Миллионер из трущоб был по большей части снят с помощью небольших цифровых камер в Дхарави, беднейшем районе Индии (и Азии). Из кадра не были упущены ни горы мусора, ни помойные ямы, ни переполненные канализационные стоки. | Slumdog Millionaire was filmed in large part with small hand held digital cameras on location in Dharavi, Mumbai s (and Asia s) biggest slum, and does not skip the mounds of garbage, cesspits, and overflowing drains. |
Если есть чрезвычайных и вы потеряете все питание от атомной электростанции, маленький вентилятор останавливается дует, замороженные плагин соли тает, и жидкое топливо фторида внутри реактора стоки из судна через линию и в другой резервуар называется сливного бачка. | If there's an emergency and you lose all of the power to your nuclear power plant, the little blower stops blowing, the frozen plug of salt melts, and the liquid fluoride fuel inside the reactor drains out of the vessel through the line and into another tank called a drain tank. |