Перевод "столетия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сенсация столетия | The sensation of the century. |
Одного столетия достаточно. | Satu abad sudah cukup. |
Середина XVIII столетия. | Cast Vanessa Redgrave ... |
Математика XVII столетия. | files.chem.vt.edu. |
Близится конец двадцатого столетия. | The end of the twentieth century is approaching. |
Построена португальцами столетия назад. | Built by the Portuguese, centuries ago. |
Может быть, на столетия. | Maybe a hundred years off. |
И это на протяжении столетия. | And that is over the course of a century. |
Ну, в последние 2 столетия | Well, for the past few centuries |
Дом 21 го столетия в Вене | 21er Haus in Vienna |
М. Наука, 1970 Математика XVII столетия. | by V. R. Miller and R. P. Dordrecht Reidel, 1983. |
Смотрите, что произошло в течение столетия. | But look what happened in the course of that century. |
За столетия исследований пришли к этому. | After centuries of investigation, it comes to this. |
Перестройка церкви шла вплоть до XX столетия. | It was built in the 14th century, and measures . |
Завершение нашего столетия проходит под знаком преобразований. | The close of this century is marked by the force of transformation. |
Оба спутника будут запущены до конца столетия. | The two satellites will be launched before the end of the century. |
Там почти нет технологий 20 го столетия. | There is very little 20th century technology in them. |
Потенциально самым важным медицинским прорывом этого столетия . | potentially the most important medical advance this century. |
Стены противостояли атлантическим штормам два столетия. Спасибо. | The walls have withstood the atlantic gales for two centuries. |
С тех пор прошло уже более половины столетия. | Now, over half a century has elapsed. |
Он умер за несколько дней до своего столетия. | He died a few days before his hundredth birthday. |
Первое заселение Полянок было в начале 17 столетия. | It was first explored in 1870 by A. I. Stoyanov. |
За два с половиной столетия слова мало изменились. | The words have changed little in two and a half centuries. |
В конце нынешнего столетия ход истории значительно ускорился. | As the century draws to a close, history is being made at a remarkable pace. |
Сотрудничество и терпимость это непреложное требование грядущего столетия. | Cooperation and tolerance are prerequisites for the next century. |
Вот эти слова, произнесённые 24 столетия тому назад | And here he is, 2,400 years ago |
И все это серьезная проблема для грядущего столетия. | And so, this makes this coming century a challenge. |
Ко второй половине XVII столетия крайней улицей была уже Уотер стрит, потом Фронт стрит, а к началу XIX столетия Саут стрит. | By the second half of the 17th century, the pier was extended to Water Street, then to Front Street, and by the beginning of the 19th century, to South Street. |
Войны начали мутировать в последние годы 20 го столетия. | War began to mutate in the last part of the 20 th century. |
К концу этого столетия треть Бангладеш окажется под водой. | A third of Bangladesh will be underwater by the end of this century. |
К концу столетия игра в крикет стала организованным мероприятием. | Another factor in cricket is the amount of light available. |
Наиболее часто в начале XX столетия встречалась в Одессе. | The German pronunciation is , but in English it is often . |
Академия основана Иудой бен Иезекииль в конце третьего столетия. | The academy there was founded by Judah ben Ezekiel in the late third century. |
Девгарх и служил столицей династии Гондвана до 18 столетия. | It was the capital of Gondwana dynasty until the 18th century. |
Борьба против апартеида была самой важной борьбой нашего столетия. | The fight against apartheid was the most important struggle of our century. |
В настоящее время разрабатывается план на начало следующего столетия. | A plan for the beginning of the next century is now being developed. |
Последнее десятилетие нынешнего столетия одно из неопределенных и противоречивых. | This last decade of the century is one of uncertainties and contradictions. |
В течении столетия поголовье выросло с 24 до полмиллиарда. | And within a hundred years, that population of 24 had exploded to half a billion. |
И вплоть до этого времени 21го столетия 21е столетие... | And up to this part of the 21st Century... 21st Century... |
И в последующие столетия в этих местах творилась история. | History was made in this place in the following centuries as well. |
Строительство финансовой империи в конце двадцатого столетия дало толчок глобализации. | Financial empire building drove late twentieth century globalization. |
Но около пятнадцатого столетия знатоки ислама начали тормозить развитие науки. | But around the fifteenth century, the learned in Islam began to curb scientific study. |
Без сомнения, это один из самых символических образов двадцатого столетия. | Without doubt, it is one of the iconic images of the twentieth century. |
На протяжении остальной части двадцатого столетия, цикл недовольства, казалось, остановился. | But for the rest of the twentieth century, the backlash cycle seemed to have stopped. |
Конечно, вторая половина XX го столетия была далеко не идеальной. | Of course, the second half of the twentieth century was far from perfect. |