Перевод "столиком" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Table Booth Table Lady Coffee

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она за центральным столиком.
She's at the center table.
Можно воспользоваться вашим столиком?
Could I use your mirror?
Том сидел за соседним столиком.
Tom was sitting at a nearby table.
Том сидел за соседним столиком.
Tom was sitting at the next table.
Оставив их вдвоем за столиком...
HE JUST WANTS HIM OUT OF THE WAY UNTIL WE'RE DONE. THEN WHY DIDN'T YOU STOP HIM?
Леди ждет Вас за столиком.
The lady's at the same table.
Они сидели за столиком в ресторане.
They were seated at a table in a restaurant.
Феррари, вон тот толстяк за столиком.
Signor Ferrari is the fat gent at the table.
Он здесь сейчас за дальним столиком.
He's here now. In the back booth.
За этим столиком сидел сам президент.
That table is reserved for the President of the Republic.
Феликс тебя ждут за тем столиком.
See table 14.
Проходила маленькая встреча за алюминиевым столиком напротив.
There was a little meeting around a very little aluminum table in front of the circle.
Том сидел один за столиком у окна.
Tom sat alone at a table near the window.
Мэри одна сидела за столиком для двоих.
Mary was sitting at a table for two by herself.
Том и Мэри сидели за столиком в углу.
Tom and Mary were sitting at a table in the corner.
Только если вы останетесь за своим столиком. Спасибо.
But only if you stay at your own table.
А те, за соседним столиком они, что все...
But the ones at the next table, they're...
Том и Мэри сидят за столиком в тихом уголке.
Tom and Mary are at a table in a quiet corner.
В ресторане за каждым столиком все сидят с телефонами.
I go into restaurants, and whole tables, everybody on the cell phone.
Неа, но твой друг всё ещё сидит за столиком.
Your friend's still sitting at his table.
Ты же любишь сидеть за столиком. Ну, тогда ладно.
You wouldn't prefer a booth?
Вот она где, играет за столиком своими маленькими тарелочками...
There she is at her little table, playing with her little dishes...
Мы сидели за столиком, и к нам подошли двое мужчин.
Not an accident. At the cafe earlier, two men came up to our table.
Кити встала за столиком и, проходя мимо, встретилась глазами с Левиным.
Kitty rose to fetch a table, and as she passed Levin their eyes met.
За моим столиком были люди, которые считали, что это фантастическое вино.
There were people at my table who thought it was, you know, fantastic.
А когда мы убирались,.. ...то под одним столиком нашли другую гардению.
And when we cleaned the café, underneath one of the tables we found another gardenia.
Не смотри туда, там за вторым столиком... сидит парень с усами.
Don't look now, but over there at the second table... there's a guy with a mustache.
Красивая блондинка по имени миссис Смефиллз... и ее спутник сидели за столиком напротив нас.
There was a beautiful blond woman name of Mrs. Smithells and her escort seated in the booth directly across from us.
Том сидел один за частным столиком и ел самую дорогую еду, которая была в ресторане.
Tom was sitting alone at a private table eating the most expensive meal that the restaurant served.
Обстановка здесь так и располагает к приятному времяпрепровождению за столиком в одном из местных кафе.
The town centre is also the ideal place to take a seat in one of the local cafes and watch the world go by.
Наша следующая песня для этой милой пары, сидящей за этим столиком они сегодня займутся сексом трезвые в первый раз
Our next song is to that lovely couple sitting right here who will be having sex sober for the very first time tonight
Он должен был ходить в Эль Гуайябо , бар напротив офиса, и всегда сидеть там за одним и тем же столиком.
He would go to El Guayabo, the bar across from the office, and would always sit at the same table.
Я надеюсь, что когда всё это закончится, вы дадите мне шанс всё исправить, гденибудь за столиком на двоих в полутёмном кафе.
I hope, when this is all over, you'll let me try to make it up to you over a table for two in a dark café.
Как то раз, когда мне было 16, мы с подругой готовились к тесту SAT по мировой истории за столиком в местном магазине.
When I was 16, I was studying for my SAT World History test with a friend at a local convenience store.
Худшая боль из возможных. В последние недели жизни Лейн посещал бар недалеко от дома, ничего не покупал и просто сидел за столиком в углу.
Staley would never buy anything to drink, the employee said, but would simply sit at a small table in the back corner of the bar and 'nod off.
Грэм и Джессика поедут на одном лимузине, оба будут красиво одетые сидеть за одним столиком, и оба будут чувствовать себя так, словно у них свидание.
OUT OF ALL THEIR MONEY. THAT'S WHAT I WAS THINKING ABOUT WHEN YOU JUST WALKED UP
Это был обед, это был обед на вынос, мы сидели за столиком, это был шведский стол, это было три недели назад, это было три месяца назад.
It was lunch, it was take out, it was sit down, it was buffet, it was three weeks ago, it was three months ago.
должна сказать Кит великолепно смотрелась с черной сумочкой и шляпке с перьями они сидели за лучшим столиком в Ла Рю позже она танцевала с красавцем в военной форме
I must say, Kit looked perfectly lovely in black lace and a smallfeathered hat. She dined at a cozy table for two at the La Rue. And later, she was seen dancing with a handsome escort in uniform.
Короче, усевшись за столиком Palm, я вспомнил, что когда то здесь было кафе Городок (в честь той самой телепередачи), потом Одесса мама , а еще ресторан Божоле и пивная Дружба .
In a word, having sat down at a table at Palm, I remembered how, some time ago, this used to be the site of a café called Gorodok (in tribute to the television show of the same name), then there was Odessa Mama, as well as the restaurant, Beaujolis, and the Druzhba beer hall.
Я думаю, правда было бы забавно, если бы дама с подсиненными волосами в приемной врача склонилась бы над журнальным столиком и пустила бы газы, ну слегка, и ужасно бы покраснела.
Wouldn't it be nice, I think, when the blue haired lady in the doctor's waiting room bends over the magazine table and farts, just a little, and violently blushes.
Смех. Я думаю, правда было бы забавно, если бы дама с подсиненными волосами в приемной врача склонилась бы над журнальным столиком и пустила бы газы, ну слегка, и ужасно бы покраснела.
Wouldn't it be nice, I think, when the blue haired lady in the doctor's waiting room bends over the magazine table and farts, just a little, and violently blushes.
Он несется, приближаясь к ничего не подозревающему официанту, который пытается донести две тарелки лингвини под таким, знаете, нежным соусом из белого вина и моллюсков гостям, сидящим за столиком на улице перед рестораном.
So, he keeps on moving, approaching an unsuspecting waiter who is trying to deliver two plates of linguine in a delicate white wine clam sauce to diners who are sitting at a table just outside of a restaurant in the street.