Перевод "столкновения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Impact Collision Confrontation Encounter Hitting

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нельзя допустить столкновения.
And it must not be permitted to strike at all.
Столкновения напоминали Звездные Войны
The clashes reminded some of Star Wars.
Столкновения приводят к травмам
Clashes leave protesters injured
Разрешить столкновения со стенами
Allow wall collisions
Согласно сторонникам столкновения цивилизаций,
Now, according to proponents of the clash of civilizations,
В этом корень столкновения цивилизаций.
This is the root of the clash of civilizations.
Его история столкновения соответствует моей.
His story of the collision agrees with mine.
Столкновения продолжались около трех месяцев.
The fighting lasted about three months.
Расследование столкновения началось 4 марта.
The investigation into the collision began on 4 March.
Игра в столкновения для KDE
KDE collision game
В этом корень столкновения цивилизаций.
This is the root of the clash of civilizations.
Столкновения между Лассе и Финкен.
A collision between Lasse and Finken.
Еще один важный фактор непрекращающиеся столкновения.
Another crucial factor is continued violence.
Во избежание столкновения машина автоматически тормозит.
This car brakes automatically to avoid collisions.
Это первый случай столкновения двух спутников.
This was the first time two intact satellites collided.
Требуется избегать потенциального столкновения интересов quot .
Potential conflicts of interest should be avoided. quot
Столкновения имели место также в Нусейрате.
Clashes also occurred in Nuseirat.
А если не столкновения, то что?
So, if not impact, what?
Ожесточенные столкновения во время манифестаций против референдума
Violent clashes at anti referendum protests
Малое MOID ещё не является гарантией столкновения.
Having a small MOID is not a guarantee of a collision.
В ходе столкновения погибли также шесть контрреволюционеров.
During the clash, 6 anti revolutionaries were also killed.
Через переулок, место столкновения помечено красной линией.
Through the alley, we can see the impact is captured in the red line.
Мы можем избежать столкновения с обоими астероидами.
We can deflect both of these asteroids.
Как видите, риск столкновения стал значительно ниже.
And as you can see, the risk of collision is much lower.
Проблемы с парусом начались еще до столкновения.
They must have been having trouble with the sail Long before it happened.
НЬЮ ЙОРК. Америка идет по пути внутреннего столкновения.
NEW YORK America is on a collision course with itself.
Является ли это еще одной формой столкновения цивилизаций?
Is this its own form of clashing civilizations.
На границе Венгрии произошли столкновения мигрантов с полицией.
Clashes between migrants and the police occur on the Hungarian border.
После столкновения виновник аварии сбежал с места ДТП.
After the collision, the culprit of the accident fled the scene of the accident.
Первые столкновения случились в Бешикташе с наступлением сумерек
As the sun dawned on Istanbul, the fight first broke out in Besiktas
Какой ваш личный опыт столкновения с военным режимом?
How was your personal experience with the military regime?
К моменту столкновения Boeing KLM находился в воздухе.
The KLM was within of the Pan Am when it left the ground.
5 июля пограничные столкновения переросли в открытую войну.
The first clashes occurred on Saturday, July 5, 1941.
По прежнему нередки столкновения между людьми и ёкаями.
Because of this, they are not well known among players.
Все они появились после катастрофического столкновения двух галактик.
All of these galaxies are the products of two galaxies merging.
Формирование в результате столкновения сдерживается моментом импульса компонентов.
Formation by collision is constrained by the angular momentum of the components, i.e.
Первая гигантские столкновения и последующая реаккреция на диске.
The first one is a giant collision and subsequent reaccretion in the disc.
Ситуацию усугубляют непрекращающиеся столкновения между враждующими группировками СНОД.
Continued clashes between rival factions of SPLM have aggravated the situation.
Вооруженные столкновения также имели место в Хан Юнисе.
Armed confrontations also took place in Khan Younis.
До столкновения мячей не было y компоненты импульса.
There was no y component of the momentum before they hit each other.
Ведущий новостей столкновения из за строительства стены продолжаются.
News Anchor The clashes over the fence continue.
Вот эти небольшие зелёные пики столкновения с астероидами.
These little green peaks are asteroid collisions.
Она, вероятно, погибла бы мгновенно в момент столкновения.
She probably died instantly at the point of impact.
После того столкновения со мной она могла сбежать.
Since there was that incident with me, she might have run away.
И он начал рассказывать свои столкновения с новыми учреждениями.
And he began to relate all his encounters with these new institutions.