Перевод "столкнуться с ситуацией " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Рано или поздно ты должна была столкнуться с этой ситуацией...
Sooner or later you'll have to face up to it...
Наиболее ужасающей ситуацией, с которой международному сообществу пришлось столкнуться недавно, является ситуация в Руанде.
By far the most appalling situation that the international community has had to confront recently is that in Rwanda.
И столкнуться с Салями?
And run into Salami?
Габриэла смирилась с ситуацией.
Gabriela resigned herself to the fact that the school wasn t going to help her.
Я называю это столкнуться с ИНКА .
It all has to do with when you face what I call the INCA.
Я не хочу столкнуться с Томом.
I don't want to run into Tom.
Вам придётся столкнуться с жестокой конкуренцией.
You're going to come up against fierce competition.
Мы можем столкнуться с некоторыми затруднениями.
We may experience some difficulties.
проблем трудностей, с которыми могут столкнуться
States determination of the problems difficulties
с которыми могут столкнуться пострадавшие развивающиеся
affected developing land based producer States
Я называю это столкнуться с ИНКА .
It all has to do with when you face what I call the INCA.
Вам придется столкнуться с фундаментальными решениями
You are going to face very fundamental decisions about, you know, is this game real time?
Как приятно опять с вами столкнуться.
How nice to run into you again.
Вы хорошо справились с ситуацией.
You handled the situation well.
С такой ситуацией мириться нельзя.
The situation is not sustainable.
Когда она станет подростком или пойдёт в университет, ей придётся столкнуться с жизнь, столкнуться с этим шизофреническим обществом.
When she reaches teenage years, or university, she will have to face life, face this schizophrenic society.
Представьте, что если бы вместо того, чтобы столкнуться с этим они бы могли столкнуться с регенерацией этой конечности.
Imagine if instead of facing that, they could actually face the regeneration of that limb.
Есть трудности, с которыми нам придется столкнуться.
So there are challenges to be met.
Они должны столкнуться с последствиями своего действия.
They should face the consequences of their action.
Я знаю, каково это столкнуться с сокращением.
I know what it's like to face redundancy.
Есть трудности, с которыми нам придётся столкнуться.
So there are challenges to be met.
Я не хотела с ним столкнуться. Правда.
Honest, I didn't.
Уже с раннего детства Сики пришлось столкнуться с расизмом.
Early in his life, Siki was forced to confront racism.
Япония сталкивается с другой парадоксальной ситуацией.
Japan faces a different conundrum.
Я пытаюсь справиться с этой ситуацией.
I've been struggling with what to do about this situation.
Что нам делать с этой ситуацией?
What should we do about this situation?
Ты неплохо справился с этой ситуацией.
You handled that situation quite well.
Вы неплохо справились с этой ситуацией.
You handled that situation quite well.
Сегодня мы сталкиваемся с аналогичной ситуацией.
We face an analogous situation today.
Старики попросту смирились с этой ситуацией.
Everything falls on the backs of the poor.
Ливан и Ирак могут столкнуться с подобной участью
Lebanon and Iraq could face a similar fate
Мы можем столкнуться с ним в любой момент.
We may run into him any moment.
Конечно, трудно сказать, с чем можно тут столкнуться.
Of course, it's hard to say what we might run into.
С самого начала путешествия, я хотел столкнуться с традиционной культурой.
Since the beginning of the trip, I have been waiting for some kind of local experience.
Отдел судебных приставов пообещал разобраться с ситуацией.
The department of bailiffs promised to sort out the situation.
Мы сейчас сталкиваемся с ситуацией или, или .
We are now facing an either, or situation.
Кто может справиться с этой трудной ситуацией?
Who can deal with this difficult situation?
Как вы думаете, Том справится с ситуацией?
How do you think Tom will cope with the situation?
Том знаком с ситуацией лучше, чем я.
Tom knows the situation better than I do.
Диктатор безуспешно пытался справиться с неловкой ситуацией.
The dictator tried in vain to get out of the awkward situation.
Ты довольно неплохо справился с той ситуацией.
You handled that situation quite well.
Что то не так с этой ситуацией.
And there's something wrong with that picture.
Сегодня европейские учреждения могут столкнуться с той же участью.
Today, European institutions could face the same fate.
Фермеры в более богатых странах также столкнуться с переменами.
Para petani di negara yang lebih kaya akan mengalami perubahan juga.
Представьте те препятствия, с которыми придется столкнуться 500 млн.
Those sobering statistics, together with Yaguine and Fodé's cry for help, compel me to draw the Assembly's attention to the problem of youth unemployment.