Перевод "сточные" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Sewage Drains Gutters Ducts

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сточные воды
Effluents
B. Сточные воды
B Waste water
Наши сточные трубы рушатся.
Our sewers are crumbling.
Сточные воды часто загрязняют море.
Sewage often pollutes the ocean.
Кожевенная фабрика сбрасывала сточные воды прямо в реку.
The tannery used to discharge effluent straight into the river.
У крыс тоже есть своя функция. Они помогают чистить сточные трубы.
Rats also have a function. They help to clean the pipes.
Так, например, чтобы ошарашить вас, там были сточные колодцы с нечистотами.
So people, for instance, just to gross you out for a second, had cesspools of human waste in their basement. Like, a foot to two feet deep.
С тех пор в квартиру Терещенко льются сточные воды этой новой недвижимости.
Ever since, that new real estate's waste waters have pooled in Tereshchenko's apartment.
a) бытовые отходы сточные воды городов с населением свыше 10 миллионов человек
(a) Domestic sewage waste from a city of more than 10 million people
Они спускают сточные воды в вади, потому что в нем нет воды.
They let the sewage go to the wadi because there is no water.
Сточные воды и другие отходы из гостиниц обычно выбрасываются в море необработанными.
Sewage and other wastes from hotels are normally discharged untreated into the sea.
Эти сточные воды могут быть переработаны и использованы для пополнения запасов грунтовых вод.
The wastes could be treated and used to replenish groundwater.
Сточные воды означают подлежащие регулированию национальным законодательством использованные воды, содержащие вещества или предметы.
Waste water means used water containing substances or objects that is subject to regulation by national law.
За пределы участка могут переноситься либо отходы, либо сточные воды, поступающие в (коммунальную) систему канализации.
Off site transfers of pollutants can either be waste or waste water fed into a (public) sewer system.
А за оградами этих комплексов находятся открытые сточные канавы, неубранный мусор и до крайности запущенные дороги.
In Bangalore, high tech companies have built world class campuses replete with manicured lawns and high speed data communication networks.
А за оградами этих комплексов находятся открытые сточные канавы, неубранный мусор и до крайности запущенные дороги.
Outside these campuses, however, lie open sewers, uncollected garbage, and roads in acute disrepair.
Муниципальные сточные воды представляют собой одну из наиболее существенных экологических угроз прибрежным районам во всем мире.
Municipal waste water discharges are one of the most significant threats to coastal environments worldwide.
Так, например, чтобы ошарашить вас, там были сточные колодцы с нечистотами. Глубиной от фута до двух футов.
So people, for instance, just to gross you out for a second, had cesspools of human waste in their basement. Like, a foot to two feet deep.
d) в связи с высоким содержанием органических веществ и калия сточные воды перегонных заводов имеют свойства удобрений.
(d) The fertilizing characteristics, with a high content of organic matter and potassium, of the effluents from distilleries.
Поскольку промышленные сточные воды являются основной причиной загрязнения рек, будет продолжаться сотрудничество в области рационального использования водных ресурсов.
Further cooperation will be provided in the area of water management, since industrial effluents are a major source of pollution to rivers.
Включена ли в город зеленая инфраструктура, чтобы мы могли очищать сточные воды и выращивать деревья на улицах городов?
Do they, perhaps, include green infrastructure, so that we can take runoff and water that's going out of our houses and clean it and filter it and grow urban street trees?
Сточные воды в данном контексте подразумевают любую жидкость, просачивающуюся сквозь захороненные отходы, в том числе загрязненные дренажные воды.
Leachate means any liquid percolating through the deposited waste, including polluted drainage.
Сточные и промышленные отходы из фабрик, расположенных вдоль северной границы парка, загрязняют поверхность парка и подземные системы грунтовых вод.
Effluent and industrial waste from factories located along the park's northern boundary contaminate the park's surface and ground water systems.
Для защиты шкуры животного компании используют тонны токсических химических материалов, которые могут попасть в ближайшие сточные воды и почвы.
In order to preserve animal skins, companies use tons of toxic chemicals that can end up in nearby soil and water supplies.
Иордания заявляет о том, что она использует очищенные сточные воды, поступающие с ас самрской водоочистной станции, для полива сельскохозяйственных культур.
Kuwait uses habitat equivalency analysis ( HEA ) to estimate the size of the terrestrial nature preserves that would provide natural resource services equivalent to those that were lost as a result of the environmental damage to its terrestrial resources.
Перегруженные предприятия по обработке сточных вод, будь то континентальные или прибрежные, выбрасывают необработанные или недостаточно обработанные сточные воды в море.
Overloaded sewage treatment plants, whether inland or on the coast, discharge raw or inadequately treated sewage into the sea.
Это Сан Франциско, под которым уже находится 1 500 км канализационных труб, и сточные воды из них сливаются в море.
This is the city of San Francisco, which has 900 miles of sewer pipes under the city already, and it releases its waste water offshore.
Наконец, сточные воды, как правило, не собираются, что создает постоянный риск загрязнения почвы и источников воды, в том числе питьевой.
Finally, leachate is generally not collected nor treated, posing a constant risk of pollution of soil and water sources, including drinking water.
Более того, сточные воды заводов, перерабатывающих пальмовое масло, высвобождают огромное количество метана парникового газа, который в 34 раза сильнее, чем углекислый.
And ponds of wastewater at palm oil refineries release immense amounts of methane, a greenhouse gas 34 times more potent than carbon dioxide.
Канализация древних Афин стекала в большой резервуар, а оттуда сточные воды направлялись к долине реки Кефисс для использования в качестве удобрения.
The sewage system of ancient Athens collected the sewage of the city in a large reservoir and then channelled it to the Cephissus river valley for use as fertilizer.
На участок строительства завезены бетонные сточные трубы, что, по утверждению авторов, подтверждает предположение о строительстве дороги для круглогодичного использования большегрузными грузовиками.
Concrete sink rings have been brought on site, which the authors claim underline that the road is to be built for all season use by heavy trucks.
Сточные воды, городские твердые отходы и промышленные выбросы содержат различные виды загрязнителей и даже опасных веществ, которые загрязняют поверхностные и грунтовые воды.
Sewage, urban solid wastes, and industrial effluents all contain various kinds of pollutants and even hazardous substances that contaminate surface water and groundwater.
Кроме того, отходы и сточные воды больших городов часто загрязняют окружающие сельскохозяйственные земли и воду, уменьшая тем самым производственный потенциал сельского хозяйства.
In addition, waste and effluent from large cities often pollute surrounding agricultural lands and water, thus diminishing agricultural production capacity.
Производящая промышленность является источником значительной доли общего загрязнения в Европе (за счет таких загрязнителей как парниковые газы, оксиданты, сточные воды и отходы).
Industrial production processes account for a considerable share of the overall pollution in Europe (for pollutants such as greenhouse gases, acidifying substances, wastewater emissions and waste).
Пенистая смесь во многом появляется из озера Белландер , в воды которого долгое время сливали неочищенные сточные воды и химические отходы без надлежащей обработки воды.
The foam is largely being produced in a lake called Bellandur, into which raw sewage and chemical waste have long been pumped without effective water treatment.
В других местах, в тюрьмах в Руанде, используются сточные воды от 30 000 заключенных, чтобы получить биогаз для приготовления пищи и компост для выращивания овощей.
Elsewhere, prisons in Rwanda are using their 30,000 inmates sewage to provide biogas for cooking and compost for growing vegetables.
Предложение о поправке РДО представляет собой положения Тематической Стратегии по предотвращению и утилизации отходов, смотрите COM(2005)666.Например трупы животных, сточные воды, взрывчатые вещества.
The proposal for an amendment to the WFD represents stipulations of the Thematic Strategy on the prevention and recycling of waste, see COM(2005)666.Like dead animal cadavers, waste water, blasting agent.
В маловодных регионах очистка сточных вод может в какой то мере решить проблему недостатка пресной воды, например, если очищенные сточные воды использовать для ирригации или в промышленности.
In regions where water is scarce, waste water treatment can also reduce the pressure on freshwater resources, for instance if treated waste water is used for irrigation or in industry.
ЕРВДЗ будет включать в себя перевозку отходов и сточные воды, перемещающиеся от индустриальных установок в другие местоположения, а также данные о выбросах в результате аварий на этих предприятиях.
The PRTR will include transfers of waste and wastewater from industrial facilities to other locations, as well as data on emissions caused by accidents on facilities sites.
Очищенные сточные воды и обработанные фекальные массы могут рассматриваться в качестве ценного источника повторного использования, в некоторых случаях для продажи, причем вырученные средства могут использоваться для погашения расходов на очистку.
Treated waste water and excreta can be considered as a valuable resource with the potential for reuse, and in some cases for sale, with the revenues helping to recoup treatment costs.
Я работаю здесь 15 лет, и всё это время мы использовали сточные воды, подтверждает Родобальдо Леон Агилар, президент сельскохозяйственного производственного кооператива Кубы и Никарагуа. Мы используем ее практически без обработки, сырую.
I ve been here 15 years and all that time we have used the wastewater, admits Rodobaldo León Aguilar, president of the Cuba Nicaragua Cooperative of Agricultural Production. We re using them practically without treatment, raw.
Регулирование сброса нефтепродуктов и других вредных веществ с судов обеспечивается Конвенцией МАРПОЛ в ее приложениях I (нефть), II (вредные жидкие вещества), III (вредные вещества, перевозимые морем в упаковке), IV (сточные воды) и V (мусор).
MARPOL regulates the discharge of oil and other harmful substances from vessels in its annexes I (oil), II (noxious liquid substances), III (harmful substances carried by sea in packaged form), IV (sewage) and V (garbage).
Мы можем не ограничиваться этой системой, которую я вам показываю, то есть, мы должны думать о воде, о пресной воде, что также будет проблемой в будущем, и сейчас мы работаем над методами, которые позволят очищать сточные воды.
So we may be able to go beyond that when thinking about this system that I'm showing you, and that is to say we need to think in terms of the water, the fresh water, which is also going to be an issue in the future, and we're working on methods now for recovering the waste water.
quot Что касается охраны окружающей среды, то армейские подразделения приходят в красивые и живописные районы пригородов и просто сбрасывают в этих периферийных районах сточные воды или мусор, не считаясь с тем ущербом, который может быть нанесен близлежащим домам.
quot As to the preservation of the environment, the army comes to areas which are beautiful and picturesque in the suburbs and just dumps the sewage water or the sewage refuse in those peripheral areas, not taking at all into consideration the damage that this might cause to the houses.