Перевод "стоящего" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Standing Worth Behind Front Nothing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И стоящего.
A proper one.
Ничего стоящего упоминания.
Not to speak of.
Том не сказал ничего стоящего.
Tom didn't say anything worthwhile.
Ты знаешь человека, стоящего на мосту?
Do you know the man standing on the bridge?
Вы знаете человека, стоящего на мосту?
Do you know the man standing on the bridge?
Ты знаешь стоящего на мосту человека?
Do you know the man standing on the bridge?
Вы знаете стоящего на мосту человека?
Do you know the man standing on the bridge?
По телевизору сегодня нет ничего стоящего.
There's nothing worth watching on TV today.
Кто зрит тебя, стоящего (в молитве),
Who watches you when you get up,
Кто зрит тебя, стоящего (в молитве),
Who watches you when you stand up.
Кто зрит тебя, стоящего (в молитве),
who sees thee when thou standest
Кто зрит тебя, стоящего (в молитве),
Who seeth thee when thou standest up
Кто зрит тебя, стоящего (в молитве),
Who sees you (O Muhammad SAW) when you stand up (alone at night for Tahajjud prayers).
Кто зрит тебя, стоящего (в молитве),
He Who sees you when you rise.
Кто зрит тебя, стоящего (в молитве),
Who observes you when you rise (to pray)
Кто зрит тебя, стоящего (в молитве),
Who seeth thee when thou standest up (to pray)
Никто за этот год не сделал ничего стоящего.
Nobody did anything worthy this year.
Мы видим архангела Гавриила, на этот раз стоящего.
We have the archangel Gabriel, this time standing,
Маленькая фигура человека, стоящего рядом, смотрящего на гробницу.
A small figure of a man standing nearby, looking at the tomb.
И показал он мне Иисуса, великого иерея, стоящего перед Ангелом Господним, и сатану, стоящего по правую руку его, чтобы противодействовать ему.
He showed me Joshua the high priest standing before the angel of Yahweh, and Satan standing at his right hand to be his adversary.
И показал он мне Иисуса, великого иерея, стоящего перед Ангелом Господним, и сатану, стоящего по правую руку его, чтобы противодействовать ему.
And he shewed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to resist him.
Я думаю, что ничего стоящего из этого бы не получилось.
I think nothing good will come out of that.
Профессиональные провокаторы создают иллюзию единого общества, полностью стоящего за определенной идеей.
Professional trolls also provide an illusion of a society wholly united behind a particular idea.
Там написано Бену не хватает стимула, чтобы достичь чего либо стоящего.
Ben lacks sufficient impetus to achieve anything worthwhile.
У тебя было бы приданое... ты смогла бы получить стоящего мужа
You'll have a dowry... you could find a decent husband.
Они отвергают принцип существования закона, стоящего выше президентов, магнатов, большинства или толпы.
They reject the principle that there is a law which is superior to presidents, magnates, majorities, or mobs.
видя же исцеленного человека, стоящего с ними, ничего не могли сказать вопреки.
Seeing the man who was healed standing with them, they could say nothing against it.
видя же исцеленного человека, стоящего с ними, ничего не могли сказать вопреки.
And beholding the man which was healed standing with them, they could say nothing against it.
Сейчас Совет Безопасности приступает к рассмотрению вопроса, стоящего на его повестке дня.
The Security Council will now begin its consideration of the item on its agenda.
Это 30 этажей под землёй, и там вы видите человека, стоящего посередине.
This is 30 storeys underground and there you see a person standing amids it.
и сказал вот, я вижу небеса отверстые и Сына Человеческого, стоящего одесную Бога.
and said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of Man standing at the right hand of God!
и сказал вот, я вижу небеса отверстые и Сына Человеческого, стоящего одесную Бога.
And said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of man standing on the right hand of God.
Потому что в этот раз, как и тогда, у меня нет стоящего мужчины.
Like I haven't got any man worth mentioning again.
Сказав сие, обратилась назад и увидела Иисуса стоящего но не узнала, что это Иисус.
When she had said this, she turned around and saw Jesus standing, and didn't know that it was Jesus.
Сказав сие, обратилась назад и увидела Иисуса стоящего но не узнала, что это Иисус.
And when she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus.
ПРООН понимает сложности тихоокеанского региона и вызова в области развития, стоящего перед островными государствами.
UNDP understands the complexities of the Pacific region and the development challenge for the island States.
Председатель (говорит по английски) Совет Безопасности приступает к рассмотрению вопроса, стоящего на его повестке дня.
The President The Security Council will now begin its consideration of the item on its agenda.
Вместо оборудования стоящего мульти миллионы долларов, моя разработка при очень скромных габаритах производит эти изотопы.
Instead of requiring multi million dollar facilities I've developed a device that, on a very small scale, can produce these isotopes.
Момент, когда я увидел человека, стоящего там, регистрации почтительным вниманием, вес Казалось, скатываются моем сознании.
The moment I saw the man standing there, registering respectful attention, a weight seemed to roll off my mind.
Мы можем сделать множество вещей с ними, но, в общем, ничего на самом деле стоящего.
We can do a lot of things with them, but fundamentally nothing really interesting.
Мы узнали, что эти немцы разведка батальона, стоящего у первого колодца. Им очень нужна вода.
We found out those Germans are part of a battalion stuck back at the first well, badly in need of water.
От Америки не поступит стоящего предложения по решению экологических проблем, пока не будет получено согласие конгресса.
There will be no worthwhile American offer on the environment until there is a deal in Congress.
Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей Жено! се, сын Твой.
Therefore when Jesus saw his mother, and the disciple whom he loved standing there, he said to his mother, Woman, behold your son!
Шестой Ангел вострубил, и я услышал один голос от четырех рогов золотого жертвенника, стоящего пред Богом,
The sixth angel sounded. I heard a voice from the horns of the golden altar which is before God,
Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей Жено! се, сын Твой.
When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son!