Перевод "стоящего" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И стоящего. | A proper one. |
Ничего стоящего упоминания. | Not to speak of. |
Том не сказал ничего стоящего. | Tom didn't say anything worthwhile. |
Ты знаешь человека, стоящего на мосту? | Do you know the man standing on the bridge? |
Вы знаете человека, стоящего на мосту? | Do you know the man standing on the bridge? |
Ты знаешь стоящего на мосту человека? | Do you know the man standing on the bridge? |
Вы знаете стоящего на мосту человека? | Do you know the man standing on the bridge? |
По телевизору сегодня нет ничего стоящего. | There's nothing worth watching on TV today. |
Кто зрит тебя, стоящего (в молитве), | Who watches you when you get up, |
Кто зрит тебя, стоящего (в молитве), | Who watches you when you stand up. |
Кто зрит тебя, стоящего (в молитве), | who sees thee when thou standest |
Кто зрит тебя, стоящего (в молитве), | Who seeth thee when thou standest up |
Кто зрит тебя, стоящего (в молитве), | Who sees you (O Muhammad SAW) when you stand up (alone at night for Tahajjud prayers). |
Кто зрит тебя, стоящего (в молитве), | He Who sees you when you rise. |
Кто зрит тебя, стоящего (в молитве), | Who observes you when you rise (to pray) |
Кто зрит тебя, стоящего (в молитве), | Who seeth thee when thou standest up (to pray) |
Никто за этот год не сделал ничего стоящего. | Nobody did anything worthy this year. |
Мы видим архангела Гавриила, на этот раз стоящего. | We have the archangel Gabriel, this time standing, |
Маленькая фигура человека, стоящего рядом, смотрящего на гробницу. | A small figure of a man standing nearby, looking at the tomb. |
И показал он мне Иисуса, великого иерея, стоящего перед Ангелом Господним, и сатану, стоящего по правую руку его, чтобы противодействовать ему. | He showed me Joshua the high priest standing before the angel of Yahweh, and Satan standing at his right hand to be his adversary. |
И показал он мне Иисуса, великого иерея, стоящего перед Ангелом Господним, и сатану, стоящего по правую руку его, чтобы противодействовать ему. | And he shewed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to resist him. |
Я думаю, что ничего стоящего из этого бы не получилось. | I think nothing good will come out of that. |
Профессиональные провокаторы создают иллюзию единого общества, полностью стоящего за определенной идеей. | Professional trolls also provide an illusion of a society wholly united behind a particular idea. |
Там написано Бену не хватает стимула, чтобы достичь чего либо стоящего. | Ben lacks sufficient impetus to achieve anything worthwhile. |
У тебя было бы приданое... ты смогла бы получить стоящего мужа | You'll have a dowry... you could find a decent husband. |
Они отвергают принцип существования закона, стоящего выше президентов, магнатов, большинства или толпы. | They reject the principle that there is a law which is superior to presidents, magnates, majorities, or mobs. |
видя же исцеленного человека, стоящего с ними, ничего не могли сказать вопреки. | Seeing the man who was healed standing with them, they could say nothing against it. |
видя же исцеленного человека, стоящего с ними, ничего не могли сказать вопреки. | And beholding the man which was healed standing with them, they could say nothing against it. |
Сейчас Совет Безопасности приступает к рассмотрению вопроса, стоящего на его повестке дня. | The Security Council will now begin its consideration of the item on its agenda. |
Это 30 этажей под землёй, и там вы видите человека, стоящего посередине. | This is 30 storeys underground and there you see a person standing amids it. |
и сказал вот, я вижу небеса отверстые и Сына Человеческого, стоящего одесную Бога. | and said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of Man standing at the right hand of God! |
и сказал вот, я вижу небеса отверстые и Сына Человеческого, стоящего одесную Бога. | And said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of man standing on the right hand of God. |
Потому что в этот раз, как и тогда, у меня нет стоящего мужчины. | Like I haven't got any man worth mentioning again. |
Сказав сие, обратилась назад и увидела Иисуса стоящего но не узнала, что это Иисус. | When she had said this, she turned around and saw Jesus standing, and didn't know that it was Jesus. |
Сказав сие, обратилась назад и увидела Иисуса стоящего но не узнала, что это Иисус. | And when she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus. |
ПРООН понимает сложности тихоокеанского региона и вызова в области развития, стоящего перед островными государствами. | UNDP understands the complexities of the Pacific region and the development challenge for the island States. |
Председатель (говорит по английски) Совет Безопасности приступает к рассмотрению вопроса, стоящего на его повестке дня. | The President The Security Council will now begin its consideration of the item on its agenda. |
Вместо оборудования стоящего мульти миллионы долларов, моя разработка при очень скромных габаритах производит эти изотопы. | Instead of requiring multi million dollar facilities I've developed a device that, on a very small scale, can produce these isotopes. |
Момент, когда я увидел человека, стоящего там, регистрации почтительным вниманием, вес Казалось, скатываются моем сознании. | The moment I saw the man standing there, registering respectful attention, a weight seemed to roll off my mind. |
Мы можем сделать множество вещей с ними, но, в общем, ничего на самом деле стоящего. | We can do a lot of things with them, but fundamentally nothing really interesting. |
Мы узнали, что эти немцы разведка батальона, стоящего у первого колодца. Им очень нужна вода. | We found out those Germans are part of a battalion stuck back at the first well, badly in need of water. |
От Америки не поступит стоящего предложения по решению экологических проблем, пока не будет получено согласие конгресса. | There will be no worthwhile American offer on the environment until there is a deal in Congress. |
Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей Жено! се, сын Твой. | Therefore when Jesus saw his mother, and the disciple whom he loved standing there, he said to his mother, Woman, behold your son! |
Шестой Ангел вострубил, и я услышал один голос от четырех рогов золотого жертвенника, стоящего пред Богом, | The sixth angel sounded. I heard a voice from the horns of the golden altar which is before God, |
Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей Жено! се, сын Твой. | When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son! |