Перевод "стражу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Guards Remanded Defendant Guard Custody

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Позвать стражу!
Call the guards!
Заключение под стражу
Remand in custody
заключение под стражу.
Signature of an undertaking not to leave the district Personal recognizance Supervision by the headquarters of a military unit Bail Remand in custody.
Взять под стражу!
Away with him!
Тома взяли под стражу.
Tom was taken prisoner.
Стражу я всю разогнала.
I broke trough their blockade.
Домашний арест, заключение под стражу
House Arrest, Imprisonment
Он был заключён под стражу.
He was taken into custody.
Он был заключён под стражу.
He was held under guard.
Полиция взяла Тома под стражу.
The police took Tom into custody.
Полиция взяла Тома под стражу.
The police have taken Tom into custody.
Том был взят под стражу.
Tom was taken into custody.
Военный? Вниз его, под стражу.
Put him under guard below.
Умоляю вас! Позвать стражу! Пожалуйста! Отойди!
I beg you! Call the guards! Please!
Прощай и стражу там мою проверь.
Leave me.
c) проявление умеренности в отношении взятия обвиняемых под стражу регламентирование случаев, когда обвиняемых следует брать под стражу
(c) Use of restraint with respect to custody regulating the imposition of custody
Заключение под стражу до начала судебного процесса
Pretrial detention
Каждый случай заключения под стражу подлежит регистрации.
Each detention was placed on record.
Дядя Лон. Говорите, иначе заключим под стражу.
It's the only thing to do unless you want to be indicted for obstructing justice.
И если придет во вторую стражу, и в третью стражу придет, и найдет их так, то блаженны рабы те.
They will be blessed if he comes in the second or third watch, and finds them so.
И если придет во вторую стражу, и в третью стражу придет, и найдет их так, то блаженны рабы те.
And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.
18) Комитет озабочен сообщениями, что полиция зачастую злоупотребляет заключением под стражу и что к заключенным под стражу часто применяются пытки.
(7) While the Committee welcomes the establishment in April 2001 of the National Human Rights Commission, it notes the Commission's shortcomings in terms of guarantees of independence in appointing and dismissing its members.
И отдал их под стражу на три дня.
He put them all together into custody for three days.
И отдал их под стражу на три дня.
And he put them all together into ward three days.
Лица, заключенные под стражу, содержатся в общих камерах.
Detainees may meet with their relatives or their legal counsel only with the permission of the person conducting the investigation.
Статья 6 Арест и заключение под стражу подозреваемых
Article 6.
С. Заключение под стражу лиц, виновных в применении
E. Questions relating to universal jurisdiction of the State and to crimes against humanity 48 55
c) орган, принявший решение о заключении под стражу
(c) Agency which ordered detention
Я беру под стражу тебя и твоих людей.
You and your men are under arrest.
BooksForRasul Чего не хватает азербайджанскому правозащитнику, заключенному под стражу?
BooksForRasul What Jailed Azerbaijani Human Rights Defenders Need Most?
Остальные два директора (Гойе и ) были взяты под стражу.
However, the two Jacobin Directors, and , refused to resign.
Пилат сказал им имеете стражу пойдите, охраняйте, как знаете.
Pilate said to them, You have a guard. Go, make it as secure as you can.
Пилат сказал им имеете стражу пойдите, охраняйте, как знаете.
Pilate said unto them, Ye have a watch go your way, make it as sure as ye can.
Закон содержит также положения о заключении подозреваемого под стражу.
The Law also stipulates the provisions on the detention of the suspect.
С. Заключение под стражу лиц, виновных в применении пыток
C. Detention of persons who have committed acts of torture
Полиция расправилась с молодыми людьми и взяла под стражу сотни.
The police cracked down on young people and took hundreds into custody.
Его снова отправили в долину и вскоре взяли под стражу.
He was sent back to the valley and taken into custody soon after.
Катерину отвезли в Рим и поместили под стражу в Ватикане.
In Rome, she was held in the Belvedere Palace.
Его провожают ко гробам и на его могиле ставят стражу.
Yet he will be borne to the grave. Men shall keep watch over the tomb.
Его провожают ко гробам и на его могиле ставят стражу.
Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
Право подвергать аресту, заключению под стражу, производить обыск и реквизицию
Powers of arrest, detention, search and seizure
Более 600 заключенных заключены под стражу в административном порядке, т.е.
Over 600 of those imprisoned are in administrative detention, that is, they are persons held without trial.
Во всех тюрьмах содержится больше заключенных под стражу, чем осужденных.
In all of the prisons there are more detainees on remand than convicts.
Тогда же под стражу был взят еще один подозреваемый Дмитрий Смилянец.
At that time, another suspect, Dmitry Smilyanets, was also taken into custody.
и Бакбукия и Унний, братья их, наряду с ними державшие стражу.
Also Bakbukiah and Unno, their brothers, were over against them according to their offices.