Перевод "странного" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Что странного? | That's normal. |
Ничего странного. | It's not a bother at all. |
Что странного? | What do you mean odd ? |
Ничего странного. | It's not strange. |
Удовольствия странного порядка. | Strange pleasure. |
Нет ничего странного. | Not so strange. |
На странного авторитарного сумасшедшего. | An erratic, authoritarian lunatic. |
Не вижу ничего странного. | I don't see anything strange. |
Не видите ничего странного? | Anything strange about the picture? |
Ты стал странного цвета. | You're turning an odd color. |
Что в этом странного? | Something funny about this. |
Что в этом такого странного? | What's so strange about that? |
Я не видел ничего странного. | I didn't see anything strange. |
Я не увидел ничего странного. | I didn't see anything strange. |
В этом нет ничего странного. | There's nothing strange about it. |
Я не заметил ничего странного. | I didn't notice anything strange. |
Вы не заметили ничего странного? | Did you notice anything strange? |
Я ничего странного не делал. | I did nothing strange. |
В этом нет ничего странного | There's nothing weird about it. |
ГЛАВА I ПРИБЫТИЕ странного человека | CHAPTER I THE STRANGE MAN'S ARRlVAL |
О гестапо рассказывают много странного. | Krammer, take him away. |
А что в этом странного? | Anything strange about that? |
А что в этом странного? | What's so extraordinary about that? |
Что странного в моём голосе? | In what way do I sound funny? |
Ты же бестолков, ничего странного. Запомни | You've never understood anything, so why be surprised at yourself now? |
В твоем недомогании нет ничего странного. | Nothing strange in what ails you. |
Ничего странного. Вы прекрасно умеете скандалить. | I'm not surprised, Angelì, you've the gift of the gab! |
Что же странного случилось с Девидом? | What was strange about David? |
Так, что странного в этом следе? | Now what's so mighty fishy about this trail? |
Ты не заметил в ней чегонибудь странного? | You notice anything wrong with it? |
Я никогда не пробовал ничего такого же странного. | I've never tasted anything as unusual as this. |
Вспомнишь странного человека (М., 1999) Пятигорский А. М. | Вспомнишь странного человека (М., 1999) (In Russian) Пятигорский А. М. |
Сегодня мы узнаем этого странного языка, называемого запаса. | Today, we learn this strange language called praise . |
Это значит потрясение. В этом нет ничего странного. | There's nothing unusual about it. |
Меня не интересует устройство этого странного вибрирующего инструмента. | I don't want visual instruction about your strange vibrating instrument. |
Что такого странного в том, что я рассказала? | What's so strange about what I told you? |
И даже маска не спасает от этого странного запаха! | Wearing masks couldn t prevent that odd smell! |
Девид говорил, что там на танцполе происходило много всего странного. | And David said that there was lot of weird stuff happening on the dance floor. |
Рафаилу Талибову сделали инъекцию какого то странного вещества оранжевого цвета. | The latter was injected with some strange orange substance. |
Нет ничего странного в том, чтобы смотреть на красивую женщину. | Nothing wrong with looking at a pretty woman, is there? |
Что если изза какогото странного феномена его тело просто растаяло? | What if, by some bizarre phenomenon, his physical form just melted away? |
Дети в школе смеялись над ним из за его странного акцента. | The other kids at school made fun of him because of his strange accent. |
Я видел странного типа в тёмных очках, слоняющегося возле женского туалета. | I saw a strange man with dark glasses loitering near the girls bathroom. |
И это было важно в некоторых случаях странного края, который мы видели. | And that was important in some of the weird edge cases that we saw. |
Ты не почувствовал ничего странного в кофе, который сегодня у меня пил? | Well, did you taste anything funny about that coffee you had at my house this evening? |