Перевод "странных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Много странных вопросов | Many strange questions |
При странных обстоятельствах. | In a strange way. |
Из всех странных происшествиях | Of all the strange occurrences |
Вы достигаете странных инстинктов. | You come by strange instincts. |
Том умер при странных обстоятельствах. | Tom died in strange circumstances. |
У вас много странных идей. | You have a lot of strange ideas. |
У тебя много странных идей. | You have a lot of strange ideas. |
У Тома много странных идей. | Tom has a lot of strange ideas. |
У Тома много странных идей. | Tom has lots of strange ideas. |
У Тома много странных идей. | Tom has a lot of weird ideas. |
У Тома много странных идей. | Tom has lots of weird ideas. |
Из всех странных и замечательных | Of all the strange and wonderful |
В Австралии живёт много странных животных. | Many strange animals live in Australia. |
У Тома есть пара странных соседей. | Tom has a couple of weird neighbors. |
Том был убит при странных обстоятельствах. | Tom got killed in a freak accident. |
У Тома слишком много странных идей. | Tom has too many strange ideas. |
У Тома было много странных идей. | Tom had a lot of strange ideas. |
Каких странных постельников даёт человеку нужда! | Misery acquaints a man with strange bedfellows. |
Для странных существ, населяющих эти острова, | For the strange creatures that have made the Galapagos home |
Таких странных я еще не видел. | That queer I never saw one. |
Мы встречаемся при странных обстоятельствах, Сабрина. | We meet under the most peculiar circumstances. |
Было показано, что существует бесконечное количество странных чисел, и что последовательность странных чисел имеет положительную асимптотическую плотность. | Properties It has been shown that an infinite number of weird numbers exist in fact, the sequence of weird numbers has positive asymptotic density. |
Она предотвращает приход странных вещей с севера. | It prevents weird things from the north. |
Во всём этом слишком много странных совпадений. | It's just a little too much of a coincidence for me to swallow. |
В Мезозойскую Эру существовало много странных видов. | There were many strange creatures in the Mesozoic era. |
Есть много странных вещей в этом мире. | I don't think this will determine its final size. |
Раньше Эд никогда не присылал странных парней. | Ed never sent a peculiar guy before. |
Он странный, а я не люблю странных людей. | He is strange, and I don't like strange people. |
Я видел много странных вещей в своей жизни. | I've seen a lot of strange things in my life. |
Этих странных рептилий очень трудно отличить от скал. | It's hard to tell reptile from rock |
Я профессор, мне платят за создание странных теорий. | I'm a professor, I get paid to have fanciful theories. |
Как профессор Фалес рассказывал о своих странных планах? | Dr. Thales' strange plans? |
А сегодня узнала столько странных вещей о ней. | Today I found out such strange things. |
О таблицах символов, кодировках, Unicode и прочих странных вещах | The cursor in the vocabulary is moved one page downwards. If the cursor would exceed the last possible row, nothing happens. |
Потому что она о разных очень странных планах реальности. | Because it gets into all sorts of crazy realms. |
Странных и чудных вещей, которых иначе не увидел бы. | Strange and wonderful things he would not otherwise have seen. |
Детектив может оказаться в странных местах, не так ли? | A detective finds himself in odd places, doesn't he? |
Там много странных людей... но акробат, играющий на гармонике... | Oh, a lot of queer eggs among 'em... but an acrobat that played the harmonica? |
За бортом остались музыкальные номера и большая часть странных шуток. | The musical numbers and most of the odd jokes were thrown overboard. |
ГЛАВА IX странных ДОМ ЛЮБОГО никто никогда не жил в | CHAPTER IX THE STRANGEST HOUSE ANY ONE EVER LlVED IN |
Я оставила все, и так началась череда моих странных профессий. | And I left everything and went for a long series of odd jobs. |
И это был один из странных инцидентов в моей жизни. | And it was one of the weirdest incidents in my life. |
У нас есть все виды странных болезней, запах моющего средства. | We have all kinds of strange diseases, smell of detergent. |
Однако, давайте все же не отказываться от некоторых наших странных идей. | But let's accept the strangeness of some of our ideas. |
Когда я была маленькой, у меня была пара очень странных привычек. | So when I was a little girl, I had a couple of very strange habits. |